《楚人献鱼》阅读答案及原文翻译

楚人献鱼

【原文】

楚人有献鱼楚王者曰:“今日渔获,食之不尽,卖之不售,弃之又惜,故来献也。”左右曰:“鄙哉!辞也。”楚王曰:“子不知渔者仁人也。盖闻囷仓粟有余者,国有饿民;后宫多幽女者,下民多旷夫;余衍之蓄,聚于府库者,境内多贫困之民;皆失君人之道。故庖有肥鱼,厩有肥马,民有饿色,是以亡国之君,藏于府库,寡人闻之久矣,未能行也。渔者知之,其以比喻寡人也,且今行之。”

于是乃遣使恤鳏寡而存孤独,出仓粟,发币帛而振不足,罢去后宫不御者,出以妻鳏夫。楚民欣欣大悦,邻国归之。故渔者一献余鱼,而楚国赖之,可谓仁智矣。

【注释】

1.囷(qūn)仓:粮食仓库. 圆型的叫囷,方形的叫仓。

2.旷夫:成年而无妻的男子。

3.余衍之蓄:有多余的储蓄。

4.振:救济。

5.出:出嫁。

【参考译文】

楚国有人向楚王献鱼,说:“今天捕得的鱼,吃不掉,卖不掉,放了又很可惜,所以来献给大王。”楚王的侍臣说:“这样说对王太不尊敬了。” 楚王不同意侍臣的意见说:“你不知道,这打渔人是个仁德的人。听说仓库粮食丰余,国家却有饥饿的人;后宫有很多怨女,民间有很多成年而无妻的男子;王府库聚财多,国内贫民很多,这都因为国君不仁道的原因。所以厨房有肥肉,马棚有肥马,百姓有饥色,是因为亡国之君王搜刮财物藏在府库里。这个道理,我早就懂得,却不能实行。渔人明白我的缺点,便用奉献鱼来开导我。我要为民做好事。”

于是派使安抚老弱孤苦的人,从粮仓拿出粮食,从府库取出钱财布帛,用来救济生活困难的人;释放后宫多余的宫女,让她们嫁给无妻的男子。楚国人民为之欢欣鼓舞,邻国也归附于楚国。所以渔夫献上一条多余的鱼,楚国依靠这得到了好处,他可称得上仁慈而明智了。

【阅读训练】

1.解释

(1)食:吃    (2)尽:完    (3)故:所以    (4)鄙:粗俗

(5)余:多余  (6)行:实行  (7)遣:派遣    (8)振:救济

(9)出:放她们出宫    (10)归:归顺

2.翻译

(1)渔者知之,其以比喻寡人也。

     渔夫知道这个道理,大概是用献鱼这种方式来晓谕我吧。

(2)故渔者一献余鱼,而楚国赖之,可谓仁智矣。

    所以渔夫献上了一条多余的鱼,楚国依靠这得到了好处,他可称得上仁慈而明智了。

3.渔人献鱼的结果是什么(用原文回答)?可以看出楚王是个什么样的贤明国君?

   遣使恤鳏寡而存孤独,出仓粟,发币帛而振不足,罢去后宫不御者,出以妻鳏夫。楚民欣欣大悦,邻国归之。

   从善如流

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/28310.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月30日 05:20
下一篇 2022年12月30日 05:20

相关推荐

  • 烛之武退秦师的文言文翻译

    烛之武退秦师的文言文翻译   文言文是中国古代的一种书面语言。对于文言文翻译,很多同学觉得比较难以琢磨。下面是小编整理的烛之武退秦师的文言文翻译,欢迎来参考!   晋侯、秦伯围郑,…

    2023年1月5日
    379
  • 问说文言文翻译

    问说文言文翻译   问说,即为关于求学应当勤问的论说。本文的中心论点为“君子之学必好问”,叙述了“问”在学习的过程中的重要作用。下面是小编为你带来的问说文言文翻译 ,欢迎阅读。  …

    2023年1月8日
    403
  • 邹忌讽齐王纳谏中考文言文梳理

    邹忌讽齐王纳谏中考文言文梳理   一、文学常识   1、《战国策》:西汉刘向编订;国别体史书。   2、邹忌:战国时齐人,善鼓琴,有辩才,曾任齐相。   3、史书体例:   (1)…

    2022年12月3日
    408
  • 【双调】殿前欢(钓鱼台)

             张可久       &…

    2023年5月6日
    367
  • 韩愈《送孟东野序》阅读答案及原文翻译赏析

    《送孟东野序》是唐代文学家韩愈为孟郊去江南就任溧阳县尉而作的一篇赠序。全文主要针对孟郊“善鸣”而终生困顿的遭遇进行论述,作者表面上说这是由天意决定的,实则是…

    2022年12月27日
    458
  • 袁枚《渡江大风》阅读答案及赏析

    渡江大风 袁枚 水怒如山立,孤篷我独行。 身疑龙背坐,帆与浪花平。 缆系地无所,鼍①鸣窗有声。 金焦②知客到,出郭远相迎。 【注】 ①此诗作于袁枚从扬州去镇江渡江时,扬州和镇江是隔…

    2023年4月5日
    418
分享本页
返回顶部