张景宪文言文翻译

张景宪文言文翻译

  张景宪文言文你有没有读过呢?和小编一起来看看下文关于 张景宪文言文翻译,欢迎借鉴!

  宋史

  原文:

  张景宪,字正国,河南人。以父师德任淮南转运副使。山阳令郑昉赃累巨万,亲戚多要人,景宪首案治,流之岭外,贪吏望风引去。徙京西、东转运使。王逵居郓州,专持官吏短长,求请贿谢如其所欲,景宪上其恶,编置宿州。熙宁初,为户部副使。韩绛筑抚宁、罗兀两城,帝命景宪往视。始受诏,即言城不可守,固不待到而后知也。未几,抚宁陷。至延安,景宪言:“罗兀邈然孤城凿井无水将何以守臣在道所见师劳民困之状非一愿罢徒劳之役废无用之城严饬边将为守计今朝廷令边郡召羌族,与之金帛、官爵,恐黠羌多诈,危急时或为内应,宜亟止之。”陕西转运司议,欲限半岁令民悉纳钱于官,而易以交子。景宪言:“此法可行于蜀耳,若施之陕西,民将无以为命。”其后卒不行。加集贤殿修撰,为河东都转运使。议者欲分河东为两路,景宪言:“本路地肥硗相杂,州县贫富亦异,正宜有无相通,分之不便。”议遂寝。改知瀛州,上书言:“比岁多不登,民债逋欠。今方小稔,而官督使并偿,道路流言,其祸乃甚于凶岁。愿以宽假。”帝从之,仍下其事。元丰初年,知河阳。时方讨西南蛮,景宪入辞,因言:“小丑跳梁,殆边吏扰之耳。且其巢穴险阻,若动兵远征,万一馈饷不继,则我师坐困矣。”帝曰:“卿言是也,然朝廷有不得已者。”明年,徙同州,以太中大夫卒,年七十七。景宪在仁宗朝为部使者,时吏治尚宽,而多举刺;及熙宁以来,吏治峻急,景宪反济以宽。方新法之行,不劾一人。居官不畏强御,非公事不及执政之门。自负所守,于人少许可,母卒,一夕须发尽白,世以此称之。(节选自《宋史张景宪传》)

  译文:

  张景宪,字正国,河南人,因为父亲张师德 恩荫被任命为淮南转运副使。山阳县令郑昉贪赃数额极大,他 亲戚又多为显要人物。张景宪揭发并立案查办,把他流放到岭外。贪污 官吏都望风引退。张景宪移任京西、京东转运使。王逵在郓州,专门抓住官员 短处,随意按照他 要求索取贿赂,张景宪上奏他 罪恶,将他编管在宿州。熙宁初年,张景宪任户部副使。韩绛修筑抚宁、罗兀两座城,皇帝命令张景宪去视察。他刚接受诏书,就说城不能守,本来不必等到那里然后知道。不久,抚宁陷落。张景宪到延安,上奏说:“罗兀是遥远 孤城,凿井不见水,将凭借什么防御?臣在路上,所见士兵劳苦百姓困乏 情状不止一次,请求罢去这种徒劳 工役,废弃无用 城,严厉戒饬边关将领作守备之计。朝廷叫边州招降羌族人,给他们金帛、官爵,恐怕狡猾 羌人多诈,在出现紧急情况时可能成为敌人 内应,应当赶快停止这件事。”陕西转运司建议,想限定半年为期让百姓向官府交钱,而用纸币交子兑换。张景宪说:“这办法能在四川实行,如果实行在陕西,百姓将无法生活。”其后朝廷最终没有实施。加官为集贤殿修撰,担任河东都转运使。议论 人想把河东分为东西两路,张景宪说:“本路 土地肥沃 和贫瘠 相混杂,州县 贫富也不同,正应该有无相通,分立两路不利。”议论就停息了。改为瀛州知州,上奏说:“近几年多收成不好,百姓累年拖欠租税。今年刚有小丰收,而官吏督促百姓一并偿还,道路上流言纷纷,这祸殃竟然比荒年更严重。请朝廷加以宽缓年限。”皇帝听从了他 建议,便向下传递这意思。元丰初年,知河阳。当时朝廷正讨伐西南蛮,张景宪入朝辞别皇帝赴任,因此进言说:“小丑跳梁,大抵是边境官吏烦扰他们 缘故。而且他们 巢穴在地形险阻 地方,如果调动远征,万一粮饷接继不上,那么我军就要受困了。”皇帝说:“你 话是对 ,但是朝廷有不得已 地方。”第二年,改为同州知州,以太中大夫去世,年七十七。张景宪在仁宗时任部使者,当时吏治还比较宽,他却多次揭发指摘他人 罪行;等到熙宁以来,官吏用法严急,张景宪反而用宽大 措施来补救。当新法实行时,不弹劾一人。他为官不怕权贵,不是公事不到宰相门上。对自己保持信念,对人很少称赞。他母亲死了,他一夜之间须发尽白,世人以此称道他。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34111.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:45
下一篇 2023年1月7日 03:46

相关推荐

  • 陈情表文言文原文

    陈情表文言文原文   《陈情表》为西晋李密写给晋武帝的奏章。以下是小编为大家整理的关于陈情表文言文原文及译文,希望大家喜欢!   原文:   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,…

    2023年1月6日
    159
  • 西江月文言文翻译

    西江月文言文翻译   《西江月》是词牌名,原唐教坊曲,用作词调。以下是小编整理的关于,欢迎阅读参考。   西江月·夜行黄沙道中   【原文】   明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香…

    2023年1月5日
    204
  • 论民本文言文翻译

    论民本文言文翻译   大家还记得论民本这篇文言文吗?下面小编整理了论民本文言文翻译,欢迎大家阅读学习!   论民本文言文翻译  原文:   孟子曰:“民为贵,社稷次之,君为轻。是故…

    2023年1月8日
    189
  • 诗词鉴赏之即事感怀诗

    即事感怀诗即事感怀,指的是诗人就某件事发表自己的议论,抒发自己的感慨。这类诗作题材广泛,诗人往往是兴之所至,妙手偶得,多有一些佳句。 首先,要欣赏即事感怀诗的“事&rd…

    2023年4月10日
    193
  • 《子罕不受玉》文言文翻译

    《子罕不受玉》文言文翻译   子罕不受玉的作者是左丘明,姓左丘,名明(一说姓丘,名明,左乃尊称),春秋末期鲁国人。下面,小编为大家分享《子罕不受玉》文言文翻译,希望对大家有所帮助!…

    2023年1月8日
    255
  • 《初冬夜饮》《闻梨花发赠刘师命》阅读答案对比赏析

    初冬夜饮 【唐】杜牧 淮阳多病偶求欢,客袖侵霜与烛盘。 砌下梨花一堆雪,明年谁此凭栏杆? 闻梨花发赠刘师命 【唐】韩愈 桃溪惆怅不能过,红艳纷纷落地多。 闻道郭西千树雪,欲将君去醉…

    2023年4月4日
    197
分享本页
返回顶部