《吕氏春秋·顺说》阅读答案及原文翻译

善说者若巧士,因人之力以自为力,因其来而与来,因其往而与往。不设形象,与生与长,而言之与响。与盛与衰,以之所归。力虽多,材虽劲,以制其命。顺风而呼,声不加疾也;际高而望,目不加明也。所因便也。
惠盎见宋康王,公疾言曰:“寡人之所说者,勇有力也,不说为仁义者。客将何以教寡人?”惠盎对曰:“臣有道于此;使人虽勇,刺之不入;虽有力,击之不中。大王独无意耶?”王曰:“善!此寡人所欲闻也。”惠盎曰:“夫刺之不入,击之不中,此犹辱也。臣有道于此,使人虽有勇,弗敢刺;虽有力,弗敢击。大王独无意耶?”王曰:“善!此寡人之所欲知也。”惠盎曰:“夫不敢刺,不敢击,非无其志也。臣有道于此,使人本无其志也,大王独无意耶?王曰:“善!此寡人之所愿也。”对日:“夫无其志也,未有爱利之心也。臣有道于此:使天下丈夫女子莫不欢然皆欲爱利之。此其贤于勇有力也,居四累之上。大王独无意耶?”王曰:“此寡人之所欲得。”惠盎对曰:“孔、墨是也。孔丘、墨翟,无地为君,无官为长。天下丈夫女子莫不延颈举踵,而愿安利之。今大王,万乘之主也,诚有其志,则四境之内皆得其利,其贤于孔、墨也远矣。”宋王无以应,惠盎趋而出,宋王谓左右日:“辨矣,客之以说服寡人也。”宋王,俗主也,而心犹可服,因矣。因,则贫贱可以胜富贵矣,小弱可以制强大矣。
                                                                  (选自《吕氏春秋·顺说》)
4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)
A.与生与长,而言之与响             响:回声。
B.际高而望,目不加明也             际:登上
C.此其贤于勇有力也                 贤:贤能
D.今大王,万乘之主也               乘:车,兵车。
5.下列各组句子中,全都体现作者观点的一组是(3分) 
①善说者若巧士,因人之力以自为力       ②宋王,俗主也,而心犹可服,因矣
③所因便也                             ④其贤于孔、墨也远矣
⑤因则贫贱可以胜富贵矣                 ⑥夫无其志也,未有爱利之心也
A.①②③④       B.③④⑤⑥        C.①②④⑤       D.①②③⑤
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.本文中惠盎之所以能够劝说宋康王成功,主要是前者运用了谈话技巧——善于因势利导。
B.沿袭孔丘、墨翟的品德,那么贫贱的就可以胜过富贵的,弱小的就可以制服强大的了。
C.宋王是个平庸的君主,可是他的心还是可以说服,这是因为惠盎很有辩才啊!
D.本文运用比喻、类比等多种技巧,深入浅出,能够使深奥的道理变得通俗易懂。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)臣有道于此,使人本无其志也,大王独无意耶?
(2)天下丈夫女子莫不延颈举踵,而愿安利之。

参考答案
4. C  解析:贤,胜过。
    5. D  解析:④和⑥都是惠盎的话。
    6. B  解析:“沿袭孔丘、墨翟的品德”,此处的“因”是“因势利导”的意思。
    7.(1)我有这样的道术:让人根本就没有这样的想法。大王您难道无意于这种道术吗?”(注意 “有道于此”“志”“独”的翻译,每点一分,句子意思2分。)
    (2)天下的男子女子没有谁不伸长脖子、抬起脚跟盼望他们,希望能使他们平安顺利。(注意“丈夫”“延颈举踵”“愿”“安利”的翻译,每点一分,句子意思1分。)
   
 [参考译文]
    善于劝说的人象灵巧的人一样,借别人的力量而把它作为自己的力量,顺着他的来势加以引导,顺着他的去势加以推动。丝毫不露形迹,随着他的出现、发展而出现、发展,如同言语与回声一样相随。随着他的兴盛而兴盛,随着他的衰微而衰微,以便因势利导,达到自己的目的。尽管他的力量很大,才能很强,也能控制他的命运。顺着风呼叫,声音并没有加大,可是能从远处听到;登上高处观望,眼睛并没有更亮,然而可以看到远处。这是因为所凭借的东西有利啊。
    惠盎谒见宋康王,康王大声说:“我所喜欢的是勇武有力的人,不喜欢行仁义的人。客人将有何见教啊?”袁盎回答说:“我有这样的道术:使人虽然勇武,却刺不进您的身体;虽然有力,却击不中您。大王您难道无意于这种道术吗?”康王说:“好!这是我想要听的。”惠盎说:“虽然刺不进您的身体,击不中您,但您还是受辱了。我有这样的道术:使人虽然勇武却不敢刺您,虽然有力却不敢击您。大王您难道无意于这种道术吗?”康王说:“好!这是我想知道的。”惠盎说:“那些人虽然不敢刺,不敢击,并不是没有这样的想法啊。我有这样的道术:使人根本就没有这样的想法。大王您难道无意于这种道术吗?”康王说:“好!这是我所希望的。”惠盎说:“那些人虽然没有这样的想法,却还没有爱您使您有利的心。我有这样的道术;使天下的男子女子都愉快地爱您使您有利。这就胜过了勇武有力,居于上面说到的四种有害行为之上了。大王您难道无意于这种道术吗?”康王说:“这是我想要得到的。”惠盎回答说:“孔丘、墨翟的品德就能这样。孔丘、墨翟,他们没有领土,但却能像当君主一样得到尊荣;他们没有官职,但却能像当官长一样受到尊敬。天下的男子女子没有谁不伸长脖子、抬起脚跟盼望他们,希望他们平安顺利。现在大王您拥有万辆兵车大国的君主,如果真有这样的志向,那么四方边境之内就都能得到您的利益了,百姓对您的爱戴就能远远超过孔氏、墨翟了。”宋王无话来回答。惠盎快步走了出去,宋王对身边的人说:“很善辩啊!客人用言论说服了我。”宋王是个平庸的君主,可是他的心还是可以说服,这是因为惠盎能因势利导。能因势利导,那么贫贱的就可以胜过富贵的,弱小的就可以制服强大的了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/28323.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月30日 05:20
下一篇 2022年12月30日 05:20

相关推荐

  • 鲍君文言文翻译及答案

    鲍君文言文翻译及答案   导语:人云亦云,迷信神灵,这都是人们易犯的毛病。故事里那根本不存在所谓的“鲍君”,却被人们传得神乎其神,相信我们在笑过之后,一定会有所思考与领悟。以下是小…

    2023年1月8日
    340
  • 古文阅读《奕秋》原文及翻译

    原文   孟子曰:“无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之为数,小数也;不专心致…

    2022年12月29日
    183
  • 鼠技虎名文言文翻译

    鼠技虎名文言文翻译   引导语:《鼠技虎名》这篇文言文想必很多人都读过了,那么相关的翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!   原文   楚人谓虎为老虫,姑苏…

    2023年1月5日
    449
  • 李渔《梅》“花之最先者梅,果之最先者樱桃”阅读答案及原文翻译

    梅 (清)李渔   花之最先者梅,果之最先者樱桃。若以次序定尊卑,则梅当王于花,樱桃王于果,犹瓜之 最先者曰王瓜,于义理未尝不合,奈何别置品题,使后来居上!首出者不得为圣人,则辟苹…

    2022年12月31日
    198
  • 我是文言文字小卫士作文

    我是文言文字小卫士作文   现在大多数的生意人,为了使自己的生意兴旺,而随随便便窜改成语中的某些字,可你们有没有想过,这虽然对你们的生意有了很大的好处,可反而对我们造成了莫大的伤害…

    2022年11月28日
    196
  • 朱熹读书要三到文言文翻译

    朱熹读书要三到文言文翻译   朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,号晦庵,晚称晦翁,又称紫阳先生、考亭先生、沧州病叟…

    2023年1月10日
    207
分享本页
返回顶部