《邹忌讽齐王纳谏》阅读答案及翻译

邹忌讽齐王纳谏
邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾,曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣。”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
10、解释下列加点词的意思。(2分)
(1)邹忌讽齐王纳谏  (      )     ( 2)  邹忌修八尺有余(           )
(3)臣之妻私臣      (      )      (4)   时时而间进    (           )
11、翻译句子。(3分)
(1)能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
(2)期年之后,虽欲言,无可进者。
(3)暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也。”
 
12、邹忌的讽谏有什么特点?(3分)
13、邹忌在听到妻妾客的赞美之后有何反应?(用原文回答)这些说明了邹忌是一个什么样的人?(3分)
14、下列各组句子中,加点词语的意义和用法相同的一项是(      )(2分)
A.于是入朝见威王                 燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐
B.吾孰与徐公美                   孰视之,自以为不如
C.徐公不若君之美也               若屈伸呼吸,终日在天中行止
D.今齐地方千里,百二十城         荆之地,方五千里
15、下列对文章有关内容的分析和概括,不正确的一项是(      )(2分)
A.邹忌从与徐公比美中悟出了治国的道理,进而讽谏齐王,齐王接受了邹忌的讽谏,兴利除弊,使齐国大治。
B.邹忌不被赞美所迷惑,与徐公比较后找到了妻、妾、客赞美自己的原因,可见邹忌头脑清醒,善于思考。
C.邹忌讽谏齐王,从生活小事入手,用形象的比喻阐明治国的道理,表现出高超的讽谏艺术,收到了良好效果。
D.全文以写齐王纳谏和齐国大治为中心,表现了齐王知错就改,广开言路,勇于革新,是一位贤明的君王。

参考答案
10、 (1)邹忌讽齐王纳谏 (用委婉的语言劝告 ) ( 2)邹忌修八尺有余( 长,这里指身高 )         )
(3)臣之妻私臣      ( 偏爱     )      (4)   时时而间进    (  偶尔         )
11、           翻译句子。(3分)略
12、邹忌由近及远,以小喻大,由生活小事推及国家大事,阐释了一个深刻的道理,使齐王从中受到启发。
13、暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
邹忌是一个善于观察、善于思考、头脑冷静、说话讲究方式方法、有自知之明的人。
14、D
15、D

参考译文
邹忌身高八尺多,而且身材容貌光艳美丽。有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢!”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美丽,于是又问他的小妾说:“我和徐公相比,谁更美丽?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢?”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话。邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁更美丽?”客人说:“徐公不如您美丽啊。”又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美丽;再照着镜子看看自己,更觉得远远比不上人家。晚上,他躺在床上想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的小妾认为我美,是惧怕我;客人认为我美,是想要有求于我。”
于是邹忌上朝拜见齐威王。说:“我确实知道自己不如徐公美丽。可是我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人对我有所求,他们都认为我比徐公美丽。如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的姬妾和身边的近臣,没有不偏爱大王的;朝廷中的大臣,没有不惧怕大王的;国内的百姓,没有不对大王有所求的:由此看来,大王受蒙蔽一定很厉害了。”
齐威王说:“说得真好。”于是下了一道命令:“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,可得上等奖赏;能够上书劝谏我的,得中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责、议论我的过失,并能传到我耳朵里的,得下等奖赏。”政令刚一下达,所有大臣都来进言规劝,宫门庭院就像集市一样喧闹。几个月以后,有时偶尔还有人进谏。一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。
燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是人们所说的在朝廷上战胜了敌国。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/28338.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月30日 05:21
下一篇 2022年12月30日 05:21

相关推荐

  • “褚玠,字温理,河南阳翟人也”阅读答案解析及翻译

    褚玠,字温理,河南阳翟人也。玠九岁而孤,为叔父骠骑从事中郎随所养。早有令誉,先达多以才器许之。及长,美风仪,善占对,博学能属文,词义典实,不好艳靡。起家王府法曹,历转外兵记室。天嘉…

    2022年12月31日
    196
  • 《愚子售药》阅读答案解析及翻译

    愚子售药 人有初开药肆者。一日他出①,令其子守铺。遇客买牛膝并鸡爪黄莲②,子愚不识药,遍索笥③中无所有,乃割已耕牛一足,斫二鸡脚售之。父归问卖何药,询知前事,大笑发叹曰:&ldqu…

    2022年12月29日
    248
  • 宋史王纶传文言文翻译

    宋史王纶传文言文翻译   王纶,字德言。建康(今江苏南京)人。绍兴进士,授平江昆山主簿,历镇江、婺州、临安府教授,权国子正,南宋官员。下面是宋史王纶传文言文翻译,请参考!   宋史…

    2023年1月7日
    193
  • 陈力娇《从军行》阅读答案

    从军行 陈羽 海畔风吹冻泥裂, 梧桐叶落枝梢折。 横笛闻声不见人, 红旗直上天山雪。 注 海:古代西域的沙漠、大湖泊都叫“海”。这里指天山脚下的湖泊。 折:…

    2023年4月12日
    179
  • 一叶障目文言文翻译

    一叶障目文言文翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基…

    2023年1月7日
    298
  • 高唐赋文言文翻译

    高唐赋文言文翻译   《高唐赋》以写景为主,大量笔墨描写巫山地区山水风物;《神女赋》主要写人物,即塑造巫山神女的美丽形象。《高唐赋》虽在开头叙述了楚王在梦中与巫山高唐神女相遇之事,…

    2023年1月8日
    179
分享本页
返回顶部