江盈科《天怒》文言文阅读及试题答案

天怒
【明】江盈科
①天意之怒,见于候兆,惟心乎畏天者,自能测之;毋犯其怒,而能自必其命,余盖验诸舟人已。辛酉之夏,舟过丰城,日亭午,天色光莹,万里一碧,然甚暄热,偶西北有黑云起,初如盖,渐蔓衍铺叙如絮。舟子谓余曰:“宜泊舟。”余曰:“晴霁无风,奈何泊?彼前舟鱼贯,橹者桨者皆弗泊也,而奚泊?”舟子曰:“恶风至矣,不泊,且覆。”遂维舟于岸,首尾皆植桩焉。余乃携一童子登岸,颇舒挛缩,少憩卖浆家。俄而震风大作,屋瓦群飞如蝶,俯视江心,白涛山立,高十余丈,前舟覆者凡十余艘,人从波中出没,如惊凫乱鸭,死者十六;而余舟独完,浪亦翔入舟口,行李俱湿。乃取酒犒舟人,曰:“非汝早见,将江鱼腹中又葬楚人骨矣。然汝何以知天且风?”舟子曰:“天气怒,应有怒风。我辈江行久,故能测。测其且怒,畏焉而谨避之,庶不及覆。公非江湖人,安测?彼前舟者非必不测,盖直以为不足畏,恃焉,而及于溺,可怪也已。”
②嗟夫,天下犹大舟也,天下之人无贵贱,无老弱,无贤愚,皆同舟之人也,而倚一人为舟师。数年以来,天怒叠见,彗出矣,地震矣,山移矣,水血矣,铁星陨矣,木象生矣,两宫三殿灾矣,太庙古树雷且火矣。乃岩廊之上恬不为畏,岂其聪明越世,仰视甚怒之天而不能测耶?测则何容泄泄若是耶?余盖忧焉,恐向者处丰城之小舟而完,今处天下之大舟而覆。《诗》云:“其何能淑?载胥及溺。”今日之势,何可不亟图也?
(选自《雪涛小说》)
【注】①江盈科:明朝晚期文坛“公安派”重要成员之一。②凫:fú,又叫野鸭、鹜,生长在江河湖泊中。③其何能淑,载胥及溺:淑,善,好;载,句首语助词,无义;胥,相;及,与;溺,落水。
16、写出下列加点词在句中的意思。(4分)
(1)见于候兆(            )    (2)而能自必其命       (            )
(3)庶不及覆(            )    (4)乃岩廊之上恬不为畏 (            )
17、下列句中加点字的用法不用于其他三项的一项是(    ) (2分)
A、而余舟独完                       B、然汝何以知天下且风
    C、两宫三殿灾矣                     D、太庙古树雷且火矣
18、把第①段画线句译成现代汉语。(5分)
19、在舟子看来,“前舟者”的问题在于_____________________________。(2分)
20、作者以大舟类比天下,表达了对时局的忧虑,请结合原文对此作简要分析。(5分)
参考答案
16、(4分)见:同“现”,显露;必:决定;庶:或许;恬:安然。
17、A
18、(5分)不久狂风大作,屋顶的瓦片如同蝴蝶成群飞舞一样,(我们)俯视江心,见到白色的巨浪像高山耸立,有十几丈高,(前面的船中)倾覆的船只一共有十几艘,(船上人)落水后在水波中沉浮,像受惊的水鸟鸭子,遇难者有十分之六七。
19、(2分)虽然也有江行的经验,但是却对预测到的危险不以为意,盲目依仗自己的驾船技术。
20、天下犹如大舟,统治者就是“舟师”,臣民就是“同舟之人”。数年来已经出现很多天怒的征兆,比如彗星、地震等。但统治者虽然“聪明越世”,却对这些征兆毫不畏惧。作者对此深表忧虑,担心照此下去天下将倾覆,希望统治者能尽快醒悟,思考良策。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/29400.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月31日 08:49
下一篇 2022年12月31日 08:49

相关推荐

  • 伯夷颂的语文文言文阅读题及答案

    伯夷颂的语文文言文阅读题及答案   士之特立独行,适于义而已,不顾人之是非,皆豪杰之士,信道笃而自知明者也。   一家非之,力行而不惑者寡矣;至于一国一州非之,力行而不惑者,盖天下…

    2022年12月6日
    251
  • “裴潜,字文行,河东闻喜人也”阅读答案及翻译

    裴潜字文行,河东闻喜人也。避乱荆州,刘表待以宾礼。潜私谓所亲王粲、司马芝曰:“刘牧非霸王之才,乃欲西伯自处,其败无日矣。”遂南适长沙。太祖定荆州,以潜参丞相…

    2023年1月4日
    209
  • 古诗歌语言鉴赏常见题型及解答步骤

    古诗歌语言鉴赏 一、常见的设问方式 提问方式:这一联中最生动传神的是什么字?为什么? 提问变体:1.某字历来为人称道,你认为它好在哪里? 2.请对某字进行赏析。或请谈谈某字的表达效…

    2023年4月11日
    208
  • 贾岛文言文诠释

    贾岛文言文诠释   篇一:贾岛推敲文言文阅读答案   【原文】   (贾),一日于驴上得句云: 鸟宿池边树,僧敲月下门。 又欲 推 字,炼之未定,于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶…

    2022年11月22日
    188
  • 初中文言文翻译方法的介绍

    初中文言文翻译方法的介绍   初中课文中一些文言文旁有助读的译意,它突破了“硬译”的局限,而十分注意文字的规范和流畅,有利于学生学好现代语文,在教学中,可以适当使用它。但要注意两个…

    2022年11月22日
    212
  • 浅谈文言文与政论

    浅谈文言文与政论   写在前面的话:   本来不想写文史的复习方法,因为那个太知识化了,学习过程也单纯,基本上没有技巧可言。我见过基础好的文科同学,根本不复习也能拿到120分以上;…

    2022年11月20日
    237
分享本页
返回顶部