《高阳应造屋》阅读答案及原文翻译

高阳应造屋

    【原文】
    高阳应将为室家①,匠②对曰:“未可也,木尚生③,加涂其上④,必将挠⑤。以生为室,今虽善,后将必败⑥。”高阳应曰:“缘子之言⑦,则室不败也——木益⑧枯⑨则劲⑩,涂益干则轻,以益劲任⑾益轻则不败。”匠人无辞而对,受令而为之。室之始成也善,其后果⑾败。

(选自《吕氏春秋 卷二十五 别类》)

    【注释】①室家:房屋,房舍。②匠:古代专指木工。③生:这里指木材伐下不久,水分未干。④涂:泥。⑤挠(náo):弯曲。⑥败:毁坏。⑦缘子之言:按照您的话。缘,顺着,按照。子,对人的尊称,相当于现代汉语中的“您”。⑧益:更加,越发。⑨枯:干。⑩劲:坚固有力。⑾任:担负。果——果然,果真。

    【参考译文】
  高阳应要建造新房子,木匠说:“不行啊!现在木料还没有干,如果把湿泥抹上去,必定会压弯的。用它来做房屋,现在即使是好的,以后一定会毁坏的。”高阳应说:“按照您的说法,那么房子不会坏——因为日子一久,木料越干就越硬,而湿泥越干就越轻。用越来越硬的木料去承受越来越轻的湿泥,房子就不会坏。”木匠无言以对,只好听从他的命令来造屋了。房子刚盖成以后是很好,但是没过多久,房屋果然坍塌了。

    1.解释:
    ①为:造;    ②以:用;    ③善:好;    ④益:更加。

    2.翻译:

    匠人无辞而对,受令而为之。
    匠人没有话可以回答他,只好听从他的吩咐来造屋。

    3.你认为文中的高阳应是个怎样的人?
    答:善于诡辩却不顾客观规律,光凭主观意志去做事。

【人物分析】
高阳应是个善于诡辩却不顾客观规律,光凭主观意志去做事的人。

【启示】
尽管高阳应善于诡辩,能把别人噎得无话可说,但是,新屋还是按照事物发展的客观规律倒塌了。高阳应善于诡辩,客观规律,光凭主观意志去做事情,十个有九个要失败。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/29493.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月31日 08:50
下一篇 2022年12月31日 08:50

相关推荐

  • 如何快速而有效地背诵文言文

    如何快速而有效地背诵文言文   一、利用比较整齐的句子来速记成诵。文言文中有不少整齐的句子,它们结构相同或相近,用词大同小异(比如对偶句、排比句等),这些句子给人节奏鲜明、铿锵有力…

    2022年11月28日
    352
  • 《王珪传》文言文阅读

    《王珪传》文言文阅读   王珪,字叔玠。性沈澹,为人雅正,恬于所遇,交不苟合。时太宗召为谏议大夫。帝尝曰:“君臣同德,则海内安。朕虽不明,幸诸公数相谏正,庶致天下于平。”珪进曰:“…

    2022年12月3日
    411
  • 《晋书·周访传》“周访字士达,本汝南安城人也”阅读答案及原文翻译

    周访字士达,本汝南安城人也。汉末避地江南,至访四世。吴平,因家庐江寻阳焉。访少沉毅,谦而能让,果于断割,周穷振乏,家无余财。为县功曹,时陶侃为散吏①,访荐为主簿,相与结友,以女妻侃…

    2022年12月27日
    874
  • 《游金山寺》

    苏 轼 我家江水初发源, 宦游直送江入海。 闻道潮头一丈高, 天寒尚有沙痕在。 中泠南畔石盘陀, 古来出没随涛波。 试登绝顶望乡国, 江南江北青山多。 羁愁畏晚寻归楫, 山僧苦留看…

    2023年5月15日
    398
  • 文言文翻的十个失分点

    文言文翻的十个失分点   导语: 文言文翻译是多年来高考的必考内容之一。考生在翻译文言文时,除遵守“信、达、雅”的翻译原则、掌握一些翻译技巧外,还要避免错误,下面是由小编整理的关于…

    2023年1月8日
    348
  • 凿壁借光的文言文翻译

    凿壁借光的文言文翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。凿壁借光的文言文翻译是什么?以下是小编为您整理的相关资料,欢迎阅读!   匡衡凿壁借光   匡衡①字稚圭(guī)…

    2023年1月7日
    397
分享本页
返回顶部