昔齐攻鲁,求其岑鼎的文言文翻译

昔齐攻鲁,求其岑鼎

原文
  昔齐攻鲁,求其岑鼎.鲁侯伪献他鼎而请盟焉。齐侯不信,曰:“若柳季云是,则请受之。”鲁欲使柳季。柳季曰:“君以鼎为国,信者亦臣之国,今欲破臣之国,全君之国,臣所难”鲁侯乃献岑鼎。

  ——左丘明《国语》

译文
  从前,齐国攻打鲁国,要索取鲁国的镇国之宝-岑鼎。鲁国国君悄悄地换了另外一个鼎献给齐君,并向齐君请求订立合约。齐君不相信鲁君会将真的岑鼎送来,便提出:“如果柳季说是真品,那么我就接受它。”鲁君只得去请求柳季。柳季说:“您把岑鼎当作是国家的重器,而我则把信用看成立身处事的根本。眼下你想破坏臣的根本,保全您的国家,这是臣下难以办到的事。”鲁君无奈只得将岑鼎献给齐君。

注释
  1、岑鼎:鲁国名鼎的名称。古代把鼎作为立国的重器。 

  2、柳季:鲁国最诚实而讲信用的人。

  3、以:把……当做。 

  4、国:此指极珍贵的宝物。

  5、信:诚信。

  6、破:破坏。

  7、全:保全。

  8、难:困难。

赏析
  大丈夫言而有信,一言九鼎。古人早就认识到,信用是人们立身处事的原则,他们将狡狤视为人的恶习之一。本文正说明这个道理。

  确实,人生活在这个社会中,不得不使自己与社会兼容,而这纷纭复杂的社会包含了各种人与人的关系,依靠种种社会规范来维系这些关系,使社会得到正常的健康发展。如果都像鲁君那样言而无信,这个社会也就不可能成为正常的有秩序的社会,人与之间就除了互相欺骗以外,不存在任何关系。因此,做人须讲信用,无论统治者或被统治者,都应明白这个道理,朝令夕改乃是社会不稳定的表现,尔虞我诈是人际关系淡漠的结果。但愿这种状况不复存在。至于柳季将个人表现置于国家之上,显然不太妥当。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/29711.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月31日 08:53
下一篇 2022年12月31日 08:53

相关推荐

  • 文天祥《过零丁洋》《金陵驿二首(其一)》阅读答案对比赏析

    过零丁洋   文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死,留取丹心照汗青。 金…

    2023年4月9日
    346
  • 铜雀台赋文言文字词翻译

    铜雀台赋文言文字词翻译   《铜雀台赋》是东汉末年曹植在今河北省邯郸市临漳邺城铜雀台落成时所作,为汉赋中的经典作品,文辞华美。下面,小编为大家分享铜雀台赋文言文字词翻译,希望对大家…

    2023年1月8日
    322
  • 《两小儿辩日》文言文知识点归纳

    《两小儿辩日》文言文知识点归纳   《两小儿辩日》这篇文言文说明为了认识自然、探求客观真理,要敢于独立思考、大胆质疑;也说明宇宙无限,知识无穷,再博学的人也会有所不知,学习是无止境…

    2023年1月5日
    337
  • 《鱼我所欲也》和《万事莫贵于义》阅读答案对比

    【甲】鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我…

    2022年12月29日
    393
  • 吴梅村《望江南》阅读答案及赏析

    望江南 [清] 吴梅村 江南好,绣帅①出针神。雾鬓湘君②波窈窕,云幢③大士④月空明,刻画类天成。 【注】①绣帅:最好的绣工。 ②湘君:湘水之神。③云幢:用作仪仗的一种饰有云纹的旗帜…

    2023年4月5日
    314
  • 宋史萧注传文言文翻译

    宋史萧注传文言文翻译   《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类。于元末至正三年(1343年)由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰。下面是宋史萧注传文言文翻译,请参考!  …

    2023年1月5日
    318
分享本页
返回顶部