“浙江之潮,天下之伟观也”“昔伍子胥累谏吴王”阅读答案及翻译

【甲】
浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银郭,江横玉系腰”者是也。
(节选自《武林旧事·观潮》)

【乙】
昔伍子胥谏吴王,忤旨,赐属镂剑而死。临终,其子曰:“悬吾首于南门,以观越兵来伐吴。以鮧鱼皮裹吾尸投于江中吾当朝暮乘潮以观吴之败。”自是自海门山,潮头汹涌高数百尺,越钱塘,过渔浦,方渐低小,朝暮再来。其声震怒,雷奔电激,闻百余里。时有见子胥乘素车白马在潮头之中,因立庙以祠焉。
(节选自《录异记·异水》)
【注释】①伍子胥:春秋末期吴国大夫、军事家,民间尊之为“潮神”。
9.解释文中的加点词
(1)其远出海门(      
(2)昔伍子胥谏吴王(        
(3)其子曰(      
10.下列句中的“为”与“海涌银为郭”中的“为”的意义和用法相同的一项是(    
A.此何遽不福乎?            B.庆历中,有布衣毕昇,又活板
C.不足外人道也             D.自既望以至十八日
11.用“/”给下面句子断句(限断三处)。
以鮧鱼皮裹吾尸投于江中吾当朝暮乘潮以观吴之败
12.下列说法不正确的一项是(      
A.“自既望以至十八日为盛”中的“既望”是指农历十六日。
B.“方其远出海门”和“戒其子日”中的“其”所指不同,前者指潮水,后者指吴王。
C.甲文作者在描写大潮涌来时的壮观时,运用了比喻、夸张的手法,把海潮从远方奔涌到眼前的形状、颜色、声势表现出来。
D.乙文作者用“怒”形容浙江之潮,目的不仅在于表现浙江之潮的壮观,也借此隐含了伍子胥的愤怒。
13.用现代汉语翻译下列句子。
(1)浙江之潮,天下之伟观也。
(2)悬吾首于南门,以观越兵来伐吴。

参考答案
9.(1)当……时
(2)连续,屡次
(3)通“诫”告诫
10.A
11.以鮧鱼皮裹吾尸/投于江中/吾当朝暮乘潮/以观吴之败。
12.B
13.
(1)钱塘江潮,是天下雄伟的景象。  
(2)把我的头悬挂在南门上,(让我)来看越国的军队来攻打吴国。

观潮译文
钱塘江的潮水,是天下雄伟的景观。从(农历)八月十六日到十八日潮水是最壮观的。当潮水远远地从钱塘江入海口涌起的时候,(远看)几乎像一条银白色的线;不久(潮水)越来越近,玉城雪岭一般的潮水连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷射 ,吞没天空,冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮。杨万里的诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”就是指这样的景象。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/29717.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月31日 08:53
下一篇 2022年12月31日 08:53

相关推荐

  • 晏子使楚文言文翻译

    晏子使楚文言文翻译   《晏子使楚》讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,以下是“晏子使楚文言文翻译”,希望给大家带来帮助!   晏子使楚   两汉:刘向   一   晏子使楚。楚…

    2023年1月5日
    336
  • 江天一传文言文翻译

    江天一传文言文翻译   江天一,字文石,徽州歙县人。那么,关于江天一传文言文翻译分享给大家,一起来看看吧。   原文:   江天一,字文石,徽州歙县人。少丧父,事其母及抚弟天表,具…

    2023年1月8日
    438
  • 《牧童捉小狼》文言文阅读

    《牧童捉小狼》文言文阅读   牧童捉小狼   两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼闻…

    2022年12月3日
    453
  • 诗歌鉴赏模拟试题练习及答案

    诗歌鉴赏 1.阅读下面这首诗,然后回答问题。 秋思    张籍 洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。 复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。 王安石评论张籍诗歌…

    2023年4月11日
    302
  • 《滥竽充数》原文及赏析

    《滥竽充数》原文及赏析   千百年来,滥竽充数这个故事,一直被人们广为传诵。下面是小编整理的《滥竽充数》原文及赏析,希望对你有帮助!   滥竽充数   先秦:韩非   齐宣王使人吹…

    2023年1月6日
    361
  • “李含,字世容,陇西狄道人也”阅读答案解析及翻译

    李含,字世容,陇西狄道人也。少有才干。皇甫商州里年少,少恃豪族,以含门寒微,欲与结交,含距而不纳,商恨焉。州刺史郭奕素闻其贤,擢含为别驾,荐之公府。司徒迁含领始平中正。秦王柬薨,舍…

    2023年1月4日
    441
分享本页
返回顶部