误认文言文原文和翻译

误认文言文原文和翻译

  误认文言文的原文是怎么样的呢,大家想了解一下它的翻译吗?下面小编就为你介绍一下误认文言文原文和翻译吧!

  误认原文

  卓茂①尝出门,有人认其马。茂问之曰:“子亡马几何时矣?”对曰:“月余日矣。”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去。将去,顾而谓曰:“若非公②马,幸至丞相府归我。”他日,马主别得亡马,乃诣丞相府归马。

  误认译文

  卓茂曾经有一次坐马车出门。有一个人认作他的马是自己的 。于是卓茂问他:“您丢失马多少时间了?”回答说:“一个多月时日了。”卓茂拥有这匹马已经好几年了,心里知道不是这人丢的马,但还是解下马给了他,自己拉了车离开,将要离开时,回头看着那人并对他说:“如果这不是您的马,希望你把马牵到丞相府还给我。”过了几天,那个人在另外的地方找到了自己丢的马,于是到丞相府去把马还给了卓茂。

  误认注释

  卓茂:人名,字子康,宛(今河南南阳)人。父祖皆至郡守。茂,元帝时学于长安,事博士江生,习《诗》、《礼》及历算。究极师法,称为通儒。性宽仁恭爱。乡党故旧,虽行能与茂不同,而皆爱慕欣欣焉。云台二十八将之一。西汉元帝时,以博学为通儒,曾任丞相府史事、 侍郎、给事黄门等职。东汉光武帝时,为太傅,封褒德侯。

  尝:曾经。

  认:误认

  顾:回头看。

  公:对人的尊称。

  幸:希望。

  至:到达。

  归:归还。

  亡:丢失。

  诣:到……去(见),谒见。

  解:通假字,同“卸” 诣:造访;去

  句子翻译:心知非是,解以与之

  心里知道这马不是那人的,但还是解下马给他。

  启示

  这件小事告诉我们应该宽厚待人 学会处理人与人之间的关系 同时从丢马人身上学习诚实的`美好品质。世间本没有所谓的大事、伟业,一个成功的人与平凡人的差别就是成功的人能将每一件所谓的小事做好。

  总结

  这件事表现了卓茂宽容大度的品质,表现了“马主”讲究信用的品质。

  “子亡马几何时矣”的用意:卓茂问此句是想知道此人是否真的是此马的主人。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33273.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:49
下一篇 2023年1月5日 11:49

相关推荐

  • 表示在等人的诗句

    表示在等人的诗句   导语:诗词,是指以古体诗、近体诗和格律词为代表的.中国古代传统诗歌。亦是汉字文化圈的特色之一。以下是小编整理形容等人的诗词,以供参考。   卜算子【北宋】李之…

    2023年4月27日
    279
  • 课外文言文阅读之丑女效颦

    课外文言文阅读之丑女效颦   西施①病心而颦②其里,其里③之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚④闭门而不出;贫人见之,挈⑤妻子而去之走。   [注释]①西施:春秋时…

    2022年12月3日
    295
  • 关于雪的古诗(精选220首)

    关于雪的古诗(精选220首)   在日常生活或是工作学习中,许多人对一些广为流传的诗句都不陌生吧,诗句具有精炼、集中,节奏鲜明,富有韵律的特点。什么样的诗句才经典呢?以下是小编为大…

    2023年12月20日
    408
  • 朱熹春日文言文翻译

    朱熹春日文言文翻译   翻译是我们需要学习的,各位同学们,下面就是朱熹春日文言文翻译,请看下面:   朱熹春日文言文翻译  春日   作者:朱熹   胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新…

    2023年1月8日
    322
  • 黄宗羲《续师说》“嗟乎!师道之不传也”阅读答案解析及原文翻译

    续师说 黄宗羲 嗟乎!师道之不传也,岂特弟子之过哉,亦为师者有以致之耳。师者,所以传道受业解惑者也;道之未闻,业之未精,有惑而不能解,则非师矣。本无可师,强聚道路交臂之人,曰师曰弟…

    2022年12月29日
    695
  • 张养浩行义文言文翻译

    张养浩行义文言文翻译   大家看的懂张养浩行义文言文吗?下面小编整理了张养浩行义文言文翻译,欢迎大家阅读学习!   张养浩行义文言文翻译  原文  张养浩,字希孟,济南人。幼有行义…

    2023年1月6日
    334
分享本页
返回顶部