误认文言文原文和翻译

误认文言文原文和翻译

  误认文言文的原文是怎么样的呢,大家想了解一下它的翻译吗?下面小编就为你介绍一下误认文言文原文和翻译吧!

  误认原文

  卓茂①尝出门,有人认其马。茂问之曰:“子亡马几何时矣?”对曰:“月余日矣。”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去。将去,顾而谓曰:“若非公②马,幸至丞相府归我。”他日,马主别得亡马,乃诣丞相府归马。

  误认译文

  卓茂曾经有一次坐马车出门。有一个人认作他的马是自己的 。于是卓茂问他:“您丢失马多少时间了?”回答说:“一个多月时日了。”卓茂拥有这匹马已经好几年了,心里知道不是这人丢的马,但还是解下马给了他,自己拉了车离开,将要离开时,回头看着那人并对他说:“如果这不是您的马,希望你把马牵到丞相府还给我。”过了几天,那个人在另外的地方找到了自己丢的马,于是到丞相府去把马还给了卓茂。

  误认注释

  卓茂:人名,字子康,宛(今河南南阳)人。父祖皆至郡守。茂,元帝时学于长安,事博士江生,习《诗》、《礼》及历算。究极师法,称为通儒。性宽仁恭爱。乡党故旧,虽行能与茂不同,而皆爱慕欣欣焉。云台二十八将之一。西汉元帝时,以博学为通儒,曾任丞相府史事、 侍郎、给事黄门等职。东汉光武帝时,为太傅,封褒德侯。

  尝:曾经。

  认:误认

  顾:回头看。

  公:对人的尊称。

  幸:希望。

  至:到达。

  归:归还。

  亡:丢失。

  诣:到……去(见),谒见。

  解:通假字,同“卸” 诣:造访;去

  句子翻译:心知非是,解以与之

  心里知道这马不是那人的,但还是解下马给他。

  启示

  这件小事告诉我们应该宽厚待人 学会处理人与人之间的关系 同时从丢马人身上学习诚实的`美好品质。世间本没有所谓的大事、伟业,一个成功的人与平凡人的差别就是成功的人能将每一件所谓的小事做好。

  总结

  这件事表现了卓茂宽容大度的品质,表现了“马主”讲究信用的品质。

  “子亡马几何时矣”的用意:卓茂问此句是想知道此人是否真的是此马的主人。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33273.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:49
下一篇 2023年1月5日 11:49

相关推荐

  • 欧阳修《读李翱文》原文及翻译

    欧阳修《读李翱文》原文及翻译   导语:欧阳修的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。下面和小编一起来看看欧阳修《读李翱文》原文及翻译。希望对大家有所帮…

    2023年1月6日
    262
  • 春天的唯美诗词欣赏

    春天的唯美诗词欣赏   伴着和谐的春风,万物恢复了以往的.生机。下面,小编为大家分享春天的唯美诗词,快来看看吧!   蝶恋花   【宋】李清照   暖雨晴风初破冻,   柳眼梅腮,…

    2023年4月20日
    230
  • 顾彦夫《村落嫁娶图记》阅读答案及原文翻译

    村落嫁娶图记 [明]顾彦夫 某岁春二月,予从事京师锦衣①。周君出所谓村落图示予,观其色,若甚爱者。请曰:“君必为我记之”。申请再三,遂置巾笥以归。 归之岁向…

    2022年12月17日
    303
  • 《归次汉中境上》

    陆 游 云栈屏山阅月①游, 马蹄初喜踏梁州。 地连秦雍川原壮, 水下荆扬②日夜流。 遗虏孱孱宁远略? 孤臣③耿耿独私忧。 良时恐作他年恨, 大散关头又一秋。 陆游于宋孝宗乾道八年(…

    2023年5月13日
    209
  • 钱起《暮春归故山草堂》和郑板桥《兰竹诗》阅读答案对比赏析

    暮春归故山草堂 钱 起 谷口春残黄鸟稀,辛夷花尽杏花飞。 始怜幽竹山窗下,不改清阴待我归。 兰竹诗 郑板桥 四时花草最无穷,时到芬芳过便空。 唯有山中兰与竹,经春历夏又秋冬。 (1…

    2023年3月12日
    265
  • “予少以进士游京师,因得尽交当世之贤豪”阅读答案及原文翻译

    释秘演诗集序 欧阳修 予少以进士游京师,因得尽交当世之贤豪。然犹以谓国家臣一四海,休兵革,养息天下以无事者四十年,而智谋雄伟非常之士,无所用其能者,往往伏而不出;山林屠贩,必有老死…

    2022年12月30日
    230
分享本页
返回顶部