2016中考文言文《岳阳楼记》阅读答案及翻译

岳阳楼记
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,
增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎?噫!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日
9. 本文作者是(朝代)的政治家、文学家(人名)。(1分)
1 0. 解释下列加点词语在文中的意思。(2分)
(1)滕子京谪守巴陵郡()(2)前人之述备矣()
(3)薄暮冥冥()(4)至若春和景明()
11. 本文第二段从空间和时间两方面描写了“岳阳楼之大观”,请找出相应语句并准确地抄录下来。(2分)
12. 文章三、四两段文字都是先写景,后写迁客骚人触景而生的情。作者写迁客骚人悲喜之情的目的是什么?(2分)
13. 《岳阳楼记》千古传唱,主要源于文中闪耀的思想光芒。请结合文章内容,谈谈你对文中作者思想感情的理解。(3分)

参考答案
9.宋或北宋  范仲淹
10. (1)特指官吏降职,外调(2)完全(3)迫近(4)日光
11. 衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴, 气象万千。
12.与自己不以物喜,不以己悲做对比。或突出自己不以物喜,不以己悲。
13.围绕“不以物喜,不以己悲;忧民忧君;先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”回答即可。

参考译文
庆历四年的春天,滕子京被贬官做巴陵郡守。隔了一年,政治清明通达,人民安居和顺,过去一切废弃的事情,都重新兴起。于是重修岳阳楼,增加过去旧的规模,刻制唐代贤人和现代人的诗赋在楼上,嘱咐我做一篇文章来记述这件事。
在我看来,巴陵郡的盛景,全在洞庭湖上:衔接远山,吞没长江,流水浩浩荡荡,一望无际,早晨的光辉和晚上的美景,有万千的气象,这就是岳阳楼的大景观,前人的叙述已经很详尽了。然而这里北面通到巫峡,南面极尽潇湘一带,被降职的官吏、诗人墨客,多到这里来聚会,观览景物的心情,难道没有不相同的吗?
当那久雨霏霏落下,一连几个月不断。阴冷的风狂吹怒叫,污浊的水浪横在空中;日月星辰隐没了光辉,山岳潜藏起形迹;商人旅客不能外出,船上的桅杆倾倒、橹桨损坏;傍晚时天色一片昏暗,耳听的老虎啸叫,猿声悲啼。这时登上岳阳楼,则有远离都城,怀念故乡,忧虑别人诽谤,害怕众人嘲讽的种种思绪,满目凄凉,感慨到了极点,心中无限悲伤起来了。
至于那春风清和,春景明媚,湖中波平浪静,上下天光明亮,晚清湖面一片碧绿。沙鸥飞翔云集,锦色的鱼儿在水中游泳,岸上的芷草、汀洲的兰花,显得郁郁青青。有时长烟横在空中,明月照耀千里,湖面波光闪耀,像金子一样发光,有时月亮在平静湖水中的影子像一轮沉入水中的玉璧,湖上渔人对歌,你问我答,这样快乐的情景,怎么会有穷尽呢?此时登上岳阳楼,则心旷神怡,心情舒畅,人生的荣华富贵,失意受辱都忘掉了。对着美景把酒痛饮,觉得其乐无穷,喜气洋洋了。
哎呀!我曾探求过古时仁人的心境,或者和这些人的行为两样的,为什么呢?他们不因为外物和个人的得失而欢喜或悲伤。在朝庭上做高官,则忧虑人民;处在江湖远方,就担心君王。他进也忧虑,退也忧愁,那么什么时候才快乐呢?古仁人必定说:“先于天下人的忧去忧,晚于天下人的乐去乐吧!”唉!不是这种人,我与谁一道归去呢?
写于庆历六年九月十五日。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/29789.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月1日 03:17
下一篇 2023年1月1日 03:17

相关推荐

  • 晏殊《浣溪沙·一向年光有限身》

    晏殊 一向年光有限身,等闲离别易销魂。酒筵歌席莫辞频。 满目山河空念远,落花风雨更伤春。不如怜取眼前人。   【注释】 一向:一晌、片刻,一瞬。年光:时光。等闲:平常。莫…

    2023年5月9日
    239
  • 高考文言文专题复习分享

    高考文言文专题复习分享   1、【为】   (一)动词。   1).有“做”“作为”“充当”“变成”“成为”等义,翻译比较灵活。   ①斩木为兵,揭竿为旗。(《过秦论》)②然后以六…

    2022年11月20日
    280
  • 文言文阅读:《送东阳马生序》中考试题

    文言文阅读:《送东阳马生序》中考试题   一、(2007年福建省宁德市)(四)阅读文言文,完成18—22题。(17分)   [甲]余幼时即嗜学。……盖余之勤且艰若此。   [乙]溥…

    2023年1月12日
    240
  • 赵普传文言文翻译

    赵普传文言文翻译   赵普传这篇文言文应该如何翻译呢?以下是小编收集的相关信息,仅供大家阅读参考!   赵普   普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第…

    2023年1月4日
    290
  • 欧阳修《卖油翁》原文与翻译

    《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则寓言故事,选自《欧阳文忠公文集·归田录》通过记述形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知&rdquo…

    2022年12月29日
    297
  • 苏轼《文与可画筼筜谷偃竹记》原文和译文翻译

    文与可画筼筜谷偃竹记              &…

    2022年12月17日
    392
分享本页
返回顶部