《李廙》文言文译文

李廙

原文
  李为尚书左丞,有清德。其妹,刘晏妻也。晏方秉权,尝诣宅,延至室。晏见其门帘甚弊,乃令人潜度广狭,后以粗竹织成,不加缘饰,将以赠廙。三携至门,不敢发言而去。
译文
  李廙担任尚书左丞相,有清廉的美德。他的妹妹是刘晏的妻子,刘晏当时正掌管钱财,他曾经拜访李廙,李廙请他到家里坐。看到李廙的门十分破旧,就命令手下偷偷地测量门的长和宽,然后用没打磨过的竹子编成帘子,不加修饰,将要把它送给李廙。刘晏多次去李廙家,都不敢提这件事就离开了。 出自《唐国史补》
注释
  (1)尚书左丞:官职名称。
  (2)秉:执掌
  (3)缘饰:修饰
  (4)弊:破旧
  (5)去:离开
  (6)方:正
  (7)以:把(它)
  (8)延:邀请
  (9)为:担任
  (10)度:量
  (11)潜:偷偷地
  (12)诣:拜访

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/29795.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月1日 03:17
下一篇 2023年1月1日 03:17

相关推荐

  • “官舍已空秋草没,女墙犹在夜乌啼”的意思及全诗翻译赏析

    “官舍已空秋草没,女墙犹在夜乌啼。”这两句是说,城里空空的,以前的官署早已淹没在秋天茂密的荒草里,唯有城上的女墙还在,但已看不见将士们巡逻的身影,只在夜间听…

    2023年3月27日
    350
  • 文言文知识点

    文言文知识点   想要学好语文,就要喜欢甚至热爱它,编辑了六年级语文《文言文两则》知识点,欢迎阅读!   1、背诵课文,默写。   2、知识点:   《学弈》选自《孟子.告子》,《…

    2022年11月28日
    323
  • 与朱元思书原文及译文

    与朱元思书原文及译文   《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品,是吴均写给好友朱元思的信中的一个片段,以下是小编为大家整理的关于与朱元思书原文及译文,希望大家喜…

    2023年1月6日
    326
  • 《吴许越成》文言文翻译

    《吴许越成》文言文翻译   《吴许越成》着重记述伍子胥劝阻吴王许越议和。他以古例今,说得非常恳切。无奈吴王骄傲自大,忘乎所以,根本听不进去。伍子胥虽因忠谏而死,但他那“十年生聚、十…

    2023年1月8日
    287
  • 答谢中书书的文言文翻译及赏析

    答谢中书书的文言文翻译及赏析   导语:《答谢中书书》是南朝文学家陶弘景写给朋友谢中书的一封书信。文章以感慨发端:山川之美,古来共谈,有高雅情怀的人才可能品味山川之美,将内心的感受…

    2023年1月6日
    338
  • 宗仪与文言文翻译

    宗仪与文言文翻译   文言文翻译难倒了很多人,关于宗仪与文言文怎么翻译呢?下面小编为大家整理了宗仪与文言文翻译,希望能帮到大家!   宗仪与文言文原文   吾乡吕徽之先生,家仙居万…

    2023年1月6日
    306
分享本页
返回顶部