《叔敖受教》阅读答案及原文翻译

叔敖受教

【注释】

①令尹:国相。②吊:慰问。③正:整理。④不肖:没才能。⑤患处之:灾祸伴随他

【参考译文】

孙叔敖做了楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“是有话说。自己身份高了却对人骄横无礼的人,百姓就会离开他,地位高了却擅自用权的人君王就会厌恶他,俸禄优厚了却不知足的人祸患就隐伏在那里。”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我诚恳地接受您的指教,还想听听您其余的意见。”老人说:“地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就千万不要轻易索取别人的财物。您严格地遵守这三条,就能够把楚国治理好。”

【阅读训练】

1.解释

(1)吊:慰问    (2)正:整理    (3)不肖:不贤,不才,没有才能

(4)垢“耻辱    (5)岂:怎么    (6)说:话,说法

2.翻译

(1)身已贵而骄人者民去之。

当了大官身份地位高了,如果对人骄横无礼,百姓就要离开他。

(2)官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。

官职越大,欲望越要少;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财务。

3.本段文字采用对比手法来刻画人物,如:“一国吏民”和“有一老父”对比,“人尽贺”和“子独吊”对比。试说说这些对比的作用。

“一国吏民”和“有一老父”对比,说明贺者多,吊者少,从而突出“吊者”的可贵;“人尽贺”和“子独吊”对比,说明老汉有独到见解,能对孙叔敖进行有益的教诲。

4.从上文可知孙叔敖是个怎样的人?

虚怀若谷,善于纳谏,虚心请教,爱国爱民。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/29946.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月1日 03:19
下一篇 2023年1月1日 03:19

相关推荐

  • 苏轼《六一居士集》叙阅读答案及原文翻译

    六一居士集叙  苏轼 夫言有大而非夸,达者信之,众人疑焉。孔子曰:“天下之将丧斯文也。后死者,不得与于斯文也。”孟子曰:“禹抑洪水,孔…

    2022年12月28日
    427
  • 《卖油翁》原文及欣赏

    《卖油翁》原文及欣赏   《卖油翁》本文是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事,下面就是小编跟大家分享一篇《卖油翁》原文及欣赏,欢迎大家阅读!   《卖油翁》原文   陈康肃公尧…

    2023年1月5日
    184
  • 少年中国说文言文翻译及注释

    少年中国说文言文翻译及注释   少年中国说文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的少年中国说文言文翻译及注释资料,仅供参考。   少年中国说文言文原文  少年中国说   作者:梁…

    2023年1月4日
    244
  • 最新经典唯美诗词

    最新经典唯美诗词   心微动奈何情己远.物也非,人也非,事事非,往日不可追。以下是小编为大家准备的`最新经典唯美诗词,仅供参考!   最新经典唯美诗词【1】  1、重叠泪痕缄锦字,…

    2023年4月20日
    224
  • 管鲍之交的文言文翻译

    管鲍之交的文言文翻译   管鲍之交这个成语,起源于管仲和鲍叔牙之间深厚友谊的故事,最初见于《列子·力命》,“生我者父母,知我者鲍子也。此世称管鲍善交也。”管仲和鲍叔牙之间深厚的友情…

    2023年1月5日
    258
  • 王维《田园乐·桃红复含宿雨》阅读答案及翻译赏析

    田园乐 王 维 桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。 花落家童未扫,莺啼山客犹眠。   【试题】    1.这首诗在写景上的主要特点有哪些?表达了诗中&ldq…

    2023年4月9日
    273
分享本页
返回顶部