《叔敖受教》阅读答案及原文翻译

叔敖受教

【注释】

①令尹:国相。②吊:慰问。③正:整理。④不肖:没才能。⑤患处之:灾祸伴随他

【参考译文】

孙叔敖做了楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“是有话说。自己身份高了却对人骄横无礼的人,百姓就会离开他,地位高了却擅自用权的人君王就会厌恶他,俸禄优厚了却不知足的人祸患就隐伏在那里。”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我诚恳地接受您的指教,还想听听您其余的意见。”老人说:“地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就千万不要轻易索取别人的财物。您严格地遵守这三条,就能够把楚国治理好。”

【阅读训练】

1.解释

(1)吊:慰问    (2)正:整理    (3)不肖:不贤,不才,没有才能

(4)垢“耻辱    (5)岂:怎么    (6)说:话,说法

2.翻译

(1)身已贵而骄人者民去之。

当了大官身份地位高了,如果对人骄横无礼,百姓就要离开他。

(2)官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。

官职越大,欲望越要少;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财务。

3.本段文字采用对比手法来刻画人物,如:“一国吏民”和“有一老父”对比,“人尽贺”和“子独吊”对比。试说说这些对比的作用。

“一国吏民”和“有一老父”对比,说明贺者多,吊者少,从而突出“吊者”的可贵;“人尽贺”和“子独吊”对比,说明老汉有独到见解,能对孙叔敖进行有益的教诲。

4.从上文可知孙叔敖是个怎样的人?

虚怀若谷,善于纳谏,虚心请教,爱国爱民。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/29946.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月1日 03:19
下一篇 2023年1月1日 03:19

相关推荐

  • 表白爱意的诗词

    表白爱意的诗词   从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。以下是“表白爱意的.诗词”,希望给大家带来帮助!   1、滴不尽相思血泪抛红豆,开不完春柳春花满画楼。——曹雪芹《红豆词》   …

    2023年4月20日
    161
  • 黄遵宪《日本杂事诗》阅读答案及赏析

    日本杂事诗① 【清】黄遵宪 拔地摩天独立高,莲峰涌出海东涛。 二千五百年前雪,一白茫茫积未消。 【注释】富士山,是日本的第一大山,海拔三千七百余米,状如芙蓉,四面皆同,积雪洁白如玉…

    2023年4月9日
    184
  • 屈原《渔夫》“屈原既放,游于江潭”阅读答案及原文翻译

    渔父 屈原既⑴放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁⑵。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫⑶与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉…

    2022年12月17日
    221
  • 胯下之辱的文言文翻译

    胯下之辱的文言文翻译   韩信是古代的一名大将军,下面是我为大家带来的胯下之辱的文言文翻译,欢迎阅读。   胯下之辱的文言文翻译  淮阴侯韩信,淮阴县人。还是平民百姓的时候,因为家…

    2023年1月8日
    216
  • 描写友情诗句

    描写友情诗句   人生最美好的东西,莫过于同朋友的.友谊,这是最真挚的感情。下面内容由小编为大家分享友情诗句,一起来看看吧!   1)     钟子期死,伯牙终…

    2023年4月27日
    173
  • 东施效颦文言文翻译及注释

    东施效颦文言文翻译及注释   东施效颦的故事恐怕没有几个中国人不知道——如果真的不知道,那也没关系——随便找来一本汉语词典或成语词典都能较为详细地了解丑东施如何效仿美西施病态美而引…

    2023年1月4日
    187
分享本页
返回顶部