“真德秀,字景言,建之浦城人”文言文阅读试题

真德秀,字景言,建之浦城人,登庆元五年进士第,授南剑州判官,继试,中博学宏词科,入闽帅幕,召为太学正,嘉定元年迁博士。后屡迁至中书舍人。
江东旱蝗,广德、太平为甚,德秀亲至广德,与太守魏岘同以便宜发廪,使教授林庠振给,竣事而还。百姓数千人送之郊外,指道傍丛冢泣曰:此皆往岁饿死者。微公,我辈已相随入此矣。”新徽州守林琰无廉声,宁国守张忠恕私匿振济米,皆劾之,而以李道传摄徽。先是,都司胡貙、薛拯每诮德秀迂儒,试以事必败,至是政誉日闻,因倡言旱伤本轻,监司好名,振赡太过,使岘劾庠以撼德秀。德秀上章自明,朝廷悟,与岘祠,授庠干官。
德秀以右文殿修撰知泉州。番舶畏苛征,至者岁不三四,德秀首宽之,至者骤增至三十六艘。输租令民自概①,听讼惟揭示姓名,人自诣州。泉多大家,为闾里患,痛绳之。海贼作乱,将逼城。德秀祭兵死者,复遍行海滨,审视形势,增屯要害处,亲授方略,禽之。
以集英殿修撰知隆兴府。尤留意军政,欲分鄂州军屯武昌,及通广盐于赣与南安,以弭汀、赣盐寇。未及行,丁扰归。明年,蕲、黄失守,盗起南安,讨之数载始平,人服德秀先见。
理宗即位,擢礼部侍郎。德秀屡进鲠言上皆虚心开纳而弥远益严惮之乃谋所以相撼畏公议未敢发给事中王塈盛章始驳德秀所主济王赠典继而殿中侍御史莫泽劾之落职罢祠。监察御史梁成大又劾之,请加窜殛。上曰:“仲尼不为已甚。”乃止。
德秀立朝不满十年,奏疏无虑数十万言,皆切当世要务,直声震朝廷。既 ,上思之不置,谥曰文忠·
选自《宋史.真德秀传记》.有删改
  注:①概:量米粟时刮平斗斛用的木板,放在斗斛上刮平,不使过满
4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A、德秀屡进鲠言/上皆虚心开纳/而弥远益严惮之/乃谋所以相撼/畏公议未敢发/给事中王塈/盛章始驳德秀所主济王赠典/继而殿中侍御史莫泽劾之/落职罢祠。
B、德秀屡进鲠言/上皆虚心开纳/而弥远益严/惮之乃谋所以相撼/畏公议未敢发/给事中王塈/盛章始驳德秀所主济王赠典/继而殿中侍御史莫泽劾之/落职罢祠。
C、德秀屡进鲠言/上皆虚心开纳/而弥远益严惮之/乃谋所以相撼/畏公议未敢/发给事中王塈/盛章始驳德秀所主济王赠典/继而殿中侍御史莫泽劾之/落职罢祠。
D、德秀屡进鲠言/上皆虚心开纳/而弥远益严/惮之乃谋所以相撼/畏公议未敢/发给事中王塈/盛章始驳德秀所主济王赠典/继而殿中侍御史莫泽劾/之落职罢祠。
5.下列对文中加点词语的相关内容的解说不正确的一项是(3分)
  A.博士,古代学官名,始于战国,秦朝有诗赋等博士,汉朝有五经博士,唐朝有太学博士等。古代也可指专门精通某种技艺或从事某些职业的人
  B.江东,是中国历史上与“江左”相对的一个地理概念,源自长江自九江往南京一段为西南往东北走向,于是人们将长江以东的地区称之为“江东”。
  C.丁忧,又称“丁艰”,指官员遭逢父母的丧事,丁内忧指母丧,丁外忧指父丧;一般服丧三年,三年不得出任公职,如不得已出任公职,称“夺情”。
  D.奏疏又称奏议,是古代臣子向君王进言使用的文书的统称,战国以前臣子向君主进呈文书称上书,秦统一六国后称为奏,汉代臣子上书有时也称上疏。
6.下列原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
  A真德秀亲政爱民。江东发生旱灾和蝗灾,他与太守商议,发放官府粮食救济灾民,安排妥当后才离开。
  B.真德秀刚正不阿。真德秀敢于弹劾贪官污吏,太守林瑛贪赃枉法,张忠恕瞒匿贩济之粮,都被他弹劾
  C.真德秀执法严明。在泉州任职期间,当地有很多豪右望族危害乡里,真德秀对他们进行了严厉的惩处
  D.真德秀足智多谋。真德秀调派鄂州军队屯驻武昌,打通广盐卖到赣州等地的渠道,消除了盐寇祸患。
7.把中文画横线的句子翻译成现代汉语。{10分)
  (1)指道傍丛冢泣曰:“此皆往岁饿死者。微公,我辈已相随入此矣。”
  (2)德秀祭兵死者,复遍行海滨,审视形势,增屯要害处,亲授方略,禽之。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/30165.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月1日 03:21
下一篇 2023年1月1日 03:21

相关推荐

  • 奇货可居文言文翻译

    奇货可居文言文翻译   奇货可居出自《史记·吕不韦列传》,下面我们来看看奇货可居文言文翻译!欢迎阅读!   奇货可居文言文翻译  【原文】   濮阳人吕不韦贾于邯婵,见秦质子异人。…

    2023年1月7日
    480
  • 守株待兔文言文的翻译

    守株待兔文言文的翻译   守株待兔能用于褒义,只要掌握了规律,在兔子必经之道上栽几棵树等兔子撞,也是可以的。小编为你整理了守株待兔文言文的翻译,希望对你有所参考帮助。   一、原文…

    2023年1月8日
    335
  • 《闲居》

    司马光 故人通贵绝相过, 门外真堪置雀罗。 我已幽慵僮更懒, 雨来春草一番多。 神宗熙宁三年(1070),王安石主持的变法达到高潮。司马光不满新法,但暂时又无力抗拒,于是从熙宁四年…

    2023年5月15日
    279
  • 离骚的文言文翻译

    离骚的文言文翻译   《离骚》是战国时期著名诗人屈原的代表作,是中国古代诗歌史上最长的一首政治抒情诗。下面小编为你整理了离骚的文言文翻译,希望能帮到你!   原文:   长太息以掩…

    2023年1月7日
    368
  • 文言文秋水翻译及原文

    文言文秋水翻译及原文   《秋水》是《庄子》中的又一长篇,用篇首的两个字作为篇名,中心是讨论人应怎样去认识外物。   全篇由两大部分组成。前一部分写北海海神跟河神的谈话,一问一答一…

    2023年1月4日
    354
  • 苏轼《盖公堂记》阅读答案及原文翻译

    盖公堂记 苏轼 始吾居乡,有病寒而咳者,问诸医,医以为虫,不治且杀人。取其百金而治之,饮以虫药,攻伐其肾肠,烧灼其体肤,禁切其饮食之美者。期月而百疾作,内热恶寒,而咳不止,累然真虫…

    2022年12月30日
    398
分享本页
返回顶部