王慎中《送程龙峰郡博致仕序》阅读答案及原文翻译

送程龙峰郡博致仕序
(明)王慎中
嘉靖二十三年,制当黜陟天下。百司庶职报罢者凡若干人。而吾泉州儒学教授程君龙峰,名在有疾之籍,当致其事以去。
程君在学,方修废起坠,搜遗网失,以兴学成材为任。早作晏休,不少惰怠,耳聪目明,智长力给。非独其精爽有余,意气未衰,至于耳目之所营注,手中之所蹈持,该涉器数,而周旋仪等,纤烦劳惫,莫不究殚胜举。不知司枋者奚所考而名其为疾也。
黜步之典,固将论贤不肖,经驭废置。人之有疾与否,则有名焉。贤不肖之论,非可倚此为断也,况于名其为疾者,乃非疾乎!人之贤不肖,藏于心术,效于治行,其隐微难见,而形似易惑,故其论常至于失实。非若有疾与否,可以形决而体定也。今所谓疾者,其失若此;则于贤不肖之论,又可知矣!此余所以深有感也。
又有异焉。古者宪老而不乞言。师也者,所事也,非事人也。所谓以道得民者是也。责其筋力之强束,课其骸骨之武健,是所以待猥局冗司之末也。
程君之僚,与其所教诸生,皆恨程君之去,谓其非疾也。余故论今之失,而及古之谊,使知程君虽诚有疾,亦不可使去也。
君去矣,敛其所学,以教乡之子弟,徜徉山水之间,步履轻翔,放饭决肉,矍铄自喜。客倘有讶而问者:“君胡无疾也?”聊应之曰:“昔者疾,而今愈矣。”不亦可乎?
    [注]①制:指皇帝的命令。
8.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是
  A.制当黜陟天下      陟:提拔      B.效于治行        效:表现 
  C.课其骸骨之武健    课:考核      D.皆恨程君之去    恨:怨恨
9.下列句子中加点词的意义和用法,不相同的一组是
   A.以兴学成材为任       还矢先王,而告以成功
B.则有名焉    以予故,咸以愚辱焉
   C.则于贤不肖之论       于其身也,则耻师焉
D.与其所教诸生    此无他,与民同乐也
10.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是
    A.儒学教授程龙峰耳聪目明,意气未衰,工作卖力,有点伤病但已痊愈,上司却把他当做病人,罢免了他的学官职务。
    B.文章对当时社会的官吏制度作了尖锐的指摘,黜陟之典的标准应是贤或不肖而不是身体状况,何况程龙峰本身无病。
    C.按照古代敬老尊师的传统,程龙峰即使真的有病,也不该受这样的待遇,老师毕竟是凭借懂得道理而获得人们尊重。
    D.国子监博士程龙峰的上司借口程有病,让他致仕了,作者写了这篇别开生面的赠序来送别,议论透彻,文字畅快。
11.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
    (1)早作晏休,不少惰怠,耳聪目明,智长力给。(4分)
    (2)君去矣,敛其所学,以教乡之子弟;徜徉山水之间,步履轻翔,放饭决肉,矍铄自喜。(6分)

参考答案
8D (D.恨—遗憾)
9B(语气词,不译/代词,它。A.介词,把;C.介词,对于;D.连词,和。)
10A(“有点伤病但已痊愈”错,程君没有生病。)
11.(l0分)
1)(每天)很早起来(工作)很睡觉,没有一点懒惰松懈;耳聪目明,智慧增长,体力充沛                                     (画线处各1分,大意1分)
2君离职后倾尽(用尽)你的所学,来教育家乡的年轻人。在山水之间徜徉步履轻快敞开肚子吃饭吃肉精神抖擞,自得其乐    ( 6分 ,每小句1分)

参考答案
【参考译文】
嘉靖二十三年,按照皇帝命令在全国罢免、提拔官员。各官府许多官员被宣布免去官职,而我泉州儒学教授程龙峰,名字列在生病的官员名册上,应当交还官职离任。
程君在学术上,正在对已经荒废的事情加以整治,把趋于衰落的事业振兴起来。他到处寻找、搜罗散失的文献,把振兴学术、培养人才作为自己的责任。(每天)很早起来(工作)很晚睡觉,没有一点懒惰松懈;耳聪目明,智慧增长,体力充沛。不仅精壮爽朗有余,意志和情绪没有衰减,而且耳目之所专注的地方,手足之所接触的地方,都全面考察形形色色的礼器,普遍接触各种各样的礼仪,事情细小而繁多,工作勤劳而疲困,无不研究得很完尽、做得很彻底的。不知掌权的人是怎么考察的说他有病啊!
罢免、提拔的制度,本来是考察贤能与否,以决定免退不贤者和进用贤者。人有病与否,却是有原因的。考察贤能与否,不能依此作为根据,何况说他有病,竟然不是真的有病啊!人贤能与否,藏在思想深处,表现在任期间办事的成绩上,其奥妙难以发现,而表面上相似,容易迷惑人,所以考察常常出现失实。不像有病与否,可以从形体外表上断定。现在所谓有病(与否),其考察的错误尚且如此,那么对于贤能与否的考察,就可以知道了!这就是我深有感触的原因啊。
还有让人奇怪的。古代尊重老人而不要求说好话。作为老师,是要大家去侍奉他,而不是要他来侍奉大家。这就是所说的他是用道理得到人民的好感和拥护。(现在)要求他筋骨强壮,考核他体力武勇,这就是他一直待在多余无用的杂流官员之末的缘故啊。
程君的同事,和他所教的学生,都为程君的离开感到遗憾,说他没有病。我特意考察当今的错误,而提到古代合宜的道理,让人知道程君即使真的有病,也不应该让他离开啊。
程君离职后,倾尽(用尽)你的所学,来教育家乡的年轻人。在山水之间徜徉,步履轻快,敞开肚子吃饭吃肉,精神抖擞,自得其乐。倘若有客人惊讶地问起:“您怎么没病啊?”姑且回答他:“过去有病,现在已经好了。”不也是可以的么?

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/30707.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月2日 03:11
下一篇 2023年1月2日 03:12

相关推荐

  • 东方朔《答客难》阅读答案及原文翻译

    答客难 东方朔 客难东方朔曰:“苏秦、张仪一当万乘之主,而身都卿相之位,泽及后世。今子大夫修先王之术,慕圣人之义,讽诵诗书百家之言,服膺而不可释。好学乐道之效,明白甚矣…

    2023年1月2日
    215
  • 释绍嵩《口占》原文、注释和鉴赏

    谷口春残黄鸟稀(2),辛夷花尽杏花飞(3)。 始怜幽竹山窗下(4),不改清阴待我归。   【注释】 (1)这首诗为作者晚年回故山草堂,罢官后百感交集时所作。暮春:三月晚春…

    2023年5月7日
    194
  • “徐石麒,字宝摩,号虞求,嘉兴人”阅读答案及原文翻译

    徐石麒,字宝摩,号虞求,嘉兴人。天启壬戌进士,授工部主事。御史黄尊素坐忤魏忠贤,下狱。石麒为尽力,忠贤怒,诬以赃私,削其籍。崇祯中,起官南京,历十二年,始入为通政司,升刑部侍郎、署…

    2023年1月2日
    204
  • 《滕王阁序》原文及翻译

    《滕王阁序》原文及翻译   《滕王阁序》重点描绘滕王阁雄伟壮丽的景象,下面小编整理了《滕王阁序》原文及翻译,欢迎阅读!   滕王阁序   唐代:王勃   豫章故郡,洪都新府。星分翼…

    2023年1月6日
    210
  • “浮云不共此山齐,山霭苍苍望转迷”的意思及全诗翻译赏析

    “浮云不共此山齐,山霭苍苍望转迷。”这两句是说,太行山山势逶迤,群峰错列,峻峭插天,那高空飘浮流动的白云,也飞不到山的顶端,不敢去与它比个高低;高插天际的山…

    2023年3月27日
    256
  • 《石曼卿墓表》原文及翻译

    《石曼卿墓表》原文及翻译   导语:欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。领导了北宋革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。下面和小编一起来看看《石曼卿墓表》原文及翻译。…

    2023年1月6日
    164
分享本页
返回顶部