《使至塞上》–初中古诗类试题训练及答案

初一语文期末古诗类试题训练及答案
《使至塞上》
使至塞上
单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢候骑,都护在燕然。

1.这首五言律诗写诗人奉命赴边慰问边塞守军的情景。全诗紧扣题目,共写了三层意思:出使路线沿途风光最新消息。
2.“蓬草”在古代诗文中一般比喻什么?诗中颔联里的“征蓬”一词表达了诗人什么感情?
古诗中多用“飞蓬”比喻漂流在外的游子,诗人以“蓬草”自比,表达了内心的寂寞伤感之情(被排挤出朝廷的伤感和怨愤)(内心的激愤和抑郁)
3.请用生动形象的语言描绘出颈联“大漠孤烟直,长河落日圆”所展现出的景象。
  黄沙莽莽,无边无际,草木不见,行旅断绝。极目远眺,一缕孤烟劲拔坚韧、刚直有力地升腾在天尽头,俯首远瞰,横贯浩瀚沙漠的黄河边,苍茫地挂着一轮圆圆的落日
4.本诗中“大漠孤烟直,长河落日圆”一句历来为人称道,句中的五个加点的形容词富有表现力,请任意选择两个加以赏析。
炼字角度赏析:“大”写出了边疆沙漠的茫茫无边;“孤”写出了景物的单调;“直”字,表现孤烟之高,表现了景物的挺拔雄伟之美;“长”表现了黄河的杳无尽头;“圆”表现落日之低,给人以亲切温馨而又苍茫的感觉。一个“圆”字,一个“直”字,准确地描绘了沙漠的壮阔无垠。
(诗句赏析:诗句对仗工整,描绘出塞外雄奇壮观的独特风光,景象开阔鲜明,气势雄伟,并寓悲凉之情于壮美景色之中,从侧面烘托了守边将土凄凉艰苦的生活环境,借以反映了他们不畏艰苦,积极保卫边疆的爱国主义精神。表现了诗人开阔的胸襟。
画面描绘:大漠无边,长天空阔,两相对映,壮阔而单调。在这广阔的背景上,一缕直上青天的轻烟,以及滚滚的黄河呼啸着奔腾而去,在河的尽头,是一轮又红又大的圆圆的落日,好一幅苍凉阔大壮观的大漠黄昏图!
5.从景物描写和表达的思想感情两个方面,说说你对“征蓬出汉塞,归雁入胡天”的理解。
随风而去的“征蓬”和进入胡天的“归雁”,也是远赴边塞的诗人自己的写照;诗人以“蓬”、“雁”自比,说自己象随风而去的蓬草一样出临“汉塞”,象振翅北飞的“归雁”一样进入“胡天”,从中透露出诗人内心幽微难言的激愤抑郁的情感。
   这两句表达出诗人怎样的感情:诗人以征蓬与归雁自比,暗写诗人内心的激愤和抑郁的情感,抒发了自己身世浮沉之感和思乡之情。
6.全诗思想感情:描绘了塞外奇特壮丽的风光,表现了诗人对守边将士爱国精神以及边塞奇异风光的的赞美,也侧面表露了诗人被排挤出朝廷后内心的抑郁之情。
7诗中用典的诗句是那句,用典的好处。
   示例:“萧关逢侯骑,都户在燕然”,途中得知军情,语透英豪,显出一位使臣对边疆战事的关心。
8.王维田园诗名句:明月松间照,清泉石上流。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/30937.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月2日 03:14
下一篇 2023年1月2日 03:14

相关推荐

  • 语文文言文《猩猩》阅读试题和答案

    语文文言文《猩猩》阅读试题和答案   阅读下面文言文,完成1~4题。   猩猩,兽之好酒者也。大麓之人设以醴尊。陈之饮器,小大具列焉。织草为履,勾连相属也,而置之道旁。猩猩见,则知…

    2022年12月6日
    381
  • “张翥,字仲举,晋宁人”阅读答案及翻译

    张翥,字仲举,晋宁人。其父为吏,从征江南,调饶州安仁县典史,又为杭州钞库副使。翥少时,负其才隽,豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐,不以家业屑其意,其父以为忧。翥一旦翻然改曰:“…

    2022年12月29日
    294
  • “建德非吾土,维扬忆旧游。”的意思及全诗赏析

    “建德非吾土,维扬忆旧游。”这两句是说客居他乡的寂寞和对故友的怀念——建德不是我的故土,我总是怀念着旧日在扬州一起交游玩乐的朋友。语…

    2023年3月29日
    367
  • 《阿房宫赋》原文及译文

    《阿房宫赋》原文及译文   《阿房宫赋》总结秦王朝灭亡的历史教训,讽谕朝政。下面小编整理了《阿房宫赋》原文及译文,欢迎阅读!   阿房宫赋   唐代:杜牧   六王毕,四海一,蜀山…

    2023年1月6日
    301
  • 《三字经》全文带拼音及翻译和视频朗读

    《三字经》全文带拼音及翻译和视频朗读 长达160分钟的视频朗读及教学 rén zhī chū    xìng běn sh…

    2022年12月17日
    229
  • 古诗词鉴赏之赠友送别诗

    赠友送别诗 “黯然销魂者,惟别而已。”(江淹《别赋》)作为至情至性的诗人,面临与挚友分别时,心中会产生一种不吐不快的激情。因此,在中国诗坛上,送别诗一直是诗…

    2023年4月10日
    271
分享本页
返回顶部