“徐石麒,字宝摩,号虞求,嘉兴人”阅读答案及原文翻译

徐石麒,字宝摩,号虞求,嘉兴人。天启壬戌进士,授工部主事。御史黄尊素坐忤魏忠贤,下狱。石麒为尽力,忠贤怒,诬以赃私,削其籍。崇祯中,起官南京,历十二年,始入为通政司,升刑部侍郎、署部事。时帝以刑威驭下,法官引律大抵深文;石麒多所平反。寻进尚书,论诛兵部尚书陈新甲。后有熊、姜之狱,卒以执法去位。
江南立国,起右都御史;未至,改吏部尚书。再疏力辞,举郑三俊自代,不允。乃入朝,即奏陈省庶官、慎破格、行久任、重名器、严起废、明保举、交堂廉七事,皆褒纳之。石麒方以进贤退奸为任,而马士英、阮大铖植党树私,货贿公行,权倾中外;石麒时以祖宗之法裁之。士英欲得侯封,讽司礼监韩赞周入言之,请加恩定策,五等延世。石麒奏曰:“世宗以外藩入继,将封辅臣伯爵,而杨廷和、蒋冕谦不受。今国耻未雪,诸臣遽列土自荣,不愧廷和等耶?且俟海内清晏之后,议之未晚。”士英恶之,凡所上考选,少所称可。
先是,御史刘宗周矢公甄别,拟庄元辰等十三人为科道;士英庇其私人,更易殆半。御史黄耳鼎、陆朗有物议,石麒以例出之;朗急贿阉人内侍留用。石麒愤甚,因发朗内通之罪;朗恚诋石麒,石麒遂称疾乞休。无何,耳鼎亦两疏劾石麒,士英助之。石麒益愤,因力请罢斥,卒引疾去。去后以登极恩,加太子太保。
明年嘉都亡,石麒移居嘉兴城外,扁舟水宿。及城守将破,至城下呼曰:“吾大臣,不可野死,当与城俱。”复入居城中,朝服自缢死,时闰六月二十七日也。僧真实藏之柜中,逾二旬始殓,颜色如生。仆祖敏、李升从死。闽中唐王立,谥“忠襄”。
石麒立朝刚方清介,值权奸用事,郁郁不得志。中贵田成辈纳赂请属,皆拒不应,且疏劾之。其博闻强识,尤长于国家典制。性乐易爱人,与人言移日不倦。下吏寒士有才者,汲引不遗余力。
(节选自《南疆逸史》,有删改)
【注】 ①深文:引用法律过于严苛。
1.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(  )
A.论诛兵部尚书陈新甲    论:判罪。
B.讽司礼监韩赞周入言之      讽:暗示。
C.因发朗内通之罪            发:揭发。
D.中贵田成辈纳赂请属        属:亲属。
解析 D项,属,通“嘱”,请托。
答案 D
2.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)再疏力辞,举郑三俊自代,不允。
(2)今国耻未雪,诸臣遽列土自荣,不愧廷和等耶?
(3)    吾大臣,不可野死,当与城俱。

答案 
(1)徐石麒两次上疏坚决推辞,并举荐郑三俊代替自己,没有被允许。
(2)现在国耻未雪,大臣们就请求封官赐爵增加自己的荣耀,难道不愧对杨廷和等人吗?
(3)我是国家的大臣,不能死在城外,应当与城池共存亡。
【参考译文】
徐石麒,字宝摩,号虞求,嘉兴人。天启壬戌年进士,被授予工部主事。御史黄尊素因为触犯魏忠贤,被关进监狱。徐石麟为他出力奔走,魏忠贤非常生气,用贪污的罪名诬陷他,剥夺了他的官职。崇祯年间,被重新起用到南京任职,经过了十二年,才进京任通政司,以后升迁为刑部侍郎,掌管刑部事务。当时皇帝用刑法威权统治臣下,法官引用刑法时大都很严苛;徐石麒经常重新审核纠正使用法律过于严苛的地方。不久升迁做了刑部尚书,判决诛杀了兵部尚书陈新甲。后来发生了熊、姜的案件,最终因为公正执法而被免去官职。
在江南建国后,被起用任右都御史,还没有到任就被改任吏部尚书。徐石麒两次上疏坚决推辞,并举荐郑三俊代替自己,没有被允许。于是就入朝,当即上奏陈请省庶官、慎破格、行久任、重名器、严起废、明保举、交堂廉等七件事,都被皇上褒奖采纳了。徐石麒正要以推举贤臣清退奸佞为己任,而马士英、阮大铖培植党羽,结成私人集团,公然行贿受贿,权倾朝廷内外;徐石麒经常用祖宗的法律制裁他们。马士英想得到侯爵的封赏,就暗示司礼监韩赞周到内廷对皇帝说这件事,请求施加恩惠,颁布圣旨,封赐自己爵位一直延续下去。徐石麒上奏说:“世宗以外藩的身份继承帝位,将要封辅佐自己的大臣为伯爵,而杨廷和、蒋冕却谦辞不接受。现在国耻未雪,大臣们就请求封官赐爵增加自己的荣耀,难道不愧对杨廷和等人吗?况且等到天下太平之后,再讨论这件事也不晚。”马士英就怀恨他,凡是他所上奏的官吏考核成绩,很少有被称赞认可的。
开始,御史刘宗周秉公考核筛选,打算定庄元辰等十三个人为科道;马士英庇护他的死党,改换了近一半。御史黄耳鼎、陆朗被众人指责,徐石麒依照旧例将他们调离京城;陆朗贿赂内廷太监,得以在京留用。徐石麒非常气愤,于是就揭发陆朗外官私通内廷之罪;陆朗恼羞成怒,诋毁徐石麒,徐石麒就称有病请求离任。不久,耳鼎上两封奏章弹劾徐石麒,马士英也帮着他们说话。徐石麒更加气愤,就坚决地请求卸任,最终托病辞官。离任后获得最大的恩典,被加封为太子太保。
第二年南都被攻陷,徐石麒移居嘉兴城外,驾船在水上居住。等到城池快要被攻破,到城下喊着说:“我是国家的大臣,不能死在城外,应当与城池共存亡。”又到城中居住,城池被攻破时,身着朝服上吊自杀,当时是闰六月十七日。真实和尚把他的尸身藏在柜子中,超过二十天才入殓,他的脸色还像活着时一样。仆人祖敏、李升跟从他一块自杀。闵中唐王被立后,赐他谥号“忠襄”。
徐石麒在朝中明正端方清廉耿介,正遇到奸佞掌权,郁郁不得志。中贵田成等人收取贿赂,托人求他帮忙,都被拒绝,并且徐石麒还上疏弹劾他们。他博闻强识,尤其熟悉国家的典章制度。徐石麒性情随和,和人交谈整天也不厌倦。对于那些有才能的低级官吏和贫寒之士,他都不遗余力地引荐。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/31011.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月2日 03:15
下一篇 2023年1月2日 03:15

相关推荐

  • 齐宣王见颜斶,曰:“斶前!” 阅读答案解析及翻译

    齐宣王见颜斶①,曰:“斶前!”斶亦曰:“王前!”宣王不说。左右曰:“王,人君也。斶,人臣也。王曰‘斶前&rs…

    2023年1月2日
    261
  • 《读书佐酒》文言文练习及答案

    《读书佐酒》文言文练习及答案   读书佐酒(元)陆友仁苏子美①豪放不羁,好饮酒。在外舅②杜祁公家,每夕读书,以一斗为率③。公深以为疑,使子弟④密觇⑤之。闻子美读《汉书·张良传》,至…

    2023年1月9日
    228
  • 郑谷《感兴》原文、注释和鉴赏

    郑谷《感兴》 禾黍不阳艳,竞栽桃李春。 翻令力耕者,半作卖花人。   【注释】 (1)阳艳:阳光照耀下,鲜艳美丽。 (2)竞栽:竞相栽种,含有抢栽之意。 (3)翻令:反而…

    2023年5月7日
    244
  • “金顺,字和甫,伊尔根觉罗氏”阅读答案及原文翻译

    金顺,字和甫,伊尔根觉罗氏,满洲镶蓝旗人,世居吉林。少孤贫,事继母孝。初,从征山东,授骁骑校。嗣从多隆阿援湖北,复黄梅,赐号图尔格齐巴图鲁。移师安徽,克太湖。历迁协领。挂车之役,将…

    2022年12月28日
    208
  • 文言文训练附答案

    文言文训练附答案   项籍少时,学书不成,去,学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书,足以记名姓而已;剑,一人敌,不足学,学万人敌!”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学。…

    2022年12月6日
    276
  • 于令仪诲人文言文原文及翻译

    于令仪诲人文言文原文及翻译   于令仪诲人文言文,作者为宋代王辟之,讲述了于令仪通过自己的言行来教诲周围的人,并且用宽厚的心去感化了盗贼,使盗贼成了良民的故事。下面小编收集了于令仪…

    2023年1月7日
    269
分享本页
返回顶部