《何陋轩记》阅读答案及翻译

何陋轩记
[明]王守仁
昔孔子欲居九夷,人以为陋。孔子曰:“君子居之,何陋之有?”守仁以罪谪龙场,龙场古夷蔡①之外。人皆以予自上国②往,将陋其地,弗能居也;而予处之旬月,安而乐之。夷之人其好言恶詈③,直情率遂。始予至,无室以止,居于丛棘之间,则郁④也;迁于东峰,就石穴而居之,又阴以湿。予尝圃于丛棘之右,民相与伐木阁之材,就其地为轩以居予。予因而翳之以桧竹,莳⑤之以卉药,琴编图史,学士之来游者,亦稍稍而集。于是人之及吾轩者,若观于通都焉,而予亦忘予之居夷也。因名之曰“何陋”,以信⑥孔子之言。
嗟夫!今夷之俗,崇巫而事鬼,渎礼而任情,然此无损于其质也。诚有君子而居焉,其化之也盖易。而予非其人也,记之以俟来者。
(选自《王文成公全书》,有删节)
【注】①蔡:周代古国。②上国:国都。③詈(lì):骂。④郁:阻滞。⑤莳:栽种。⑥信:伸张。
17.请写出下列句子中加点词的意思。(2分)
(1)人以为陋 简陋
(2)因名之曰“何陋”命名
18.下列各句中加点字的意义和用法与例句相同的一项是(2分)( C )
例句:安而乐之
A.民相与伐木阁之材
B.居于丛棘之间
C.就石穴而居之
D.今夷之俗
19.请用现代汉语翻译文中画线句子的意思。(4分)
而予处之旬月,安而乐之。
然而我在这个地方生活了十多月,感到生活安宁而快乐。
20.阅读全文,请概述作者写《何陋轩记》的目的。(4分)
①伸张孔子夷地“何陋之有”的观点。②期待品德高尚的人来夷地教化百姓。③表达作者安贫乐道的人生态度。④赞扬少数民族人民直率坦诚、乐于助人的品性。

参考译文
孔子想搬到九夷(边远之地)去住,别人都认为那里简陋落后。孔子说:“君子居住在那里,有什么简陋的呢?”王守仁因罪被贬龙场,龙场在上古蔡国属地以外的边远地区。人们都以为我来自京城,一定会嫌弃这里简陋,不能居住;然而我在此地住了十个月,却很安乐。夷人好骂人,说粗话但性情率真,淳朴。我刚来的时候,没有房子居住。住在丛棘之中,则非常阴滞;迁到东峰,就着石洞住下,却又阴暗潮湿。我曾在丛棘的右边开园种菜,夷民纷纷砍伐木材,就着那块地搭建起一座轩房让我居住。我于是种上桧柏竹子,又栽上芍药等花卉,(摆上)琴书和图册史书,来交往的文人学士,也慢慢聚焦增多了。在此之后到我轩中的人,好像来到了四通八达的都市,而我也忘记了我是住在远夷之地。于是给轩取名为“何陋轩”,来伸张孔子的话。
  哎呀,现在夷人的风俗,崇尚巫术,敬奉鬼神,轻慢礼仪,放任性情,然而这对他们淳朴的本质并没有损害。果真有君子住到这里来,开导教化他们大概很容易吧。可是我不是那种能担此重任的君子,因此写下这篇“记”,用以等待将来的人。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/31891.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月3日 11:51
下一篇 2023年1月3日 11:51

相关推荐

  • 刘基《窃槽》阅读答案及原文翻译

    窃槽 刘基     客有好佛者,每与人论道理①,必以其说驾②之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子③谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,唯中山之人善酿千…

    2022年12月17日
    485
  • “狄仁杰,字怀英,并州太原人”阅读答案及原文翻译

    狄仁杰,字怀英,并州太原人。为儿时,门人有被害者,吏就诘,众争辨对,仁杰诵书不置,吏让之,答曰:“黄卷中方与圣贤对,何暇与吏语耶?”举明经,调汴州参军。 狄…

    2022年12月17日
    421
  • 形容等人的诗词

    形容等人的诗词   导语:诗词,是指以古体诗、近体诗和格律词为代表的中国古代传统诗歌。亦是汉字文化圈的`特色之一。以下是小编整理形容等人的诗词,以供参考。   卜算子【北宋】李之仪…

    2023年4月20日
    323
  • 子产为政文言文原文及翻译

    子产为政文言文原文及翻译   鲁襄公三十年(前543),子产在郑国执政,整顿了国家的政治秩序,虽暂时损害了一部分人的利益,但经过较长时间后,人民得到好处,子产受到歌颂。下面我们来看…

    2023年1月10日
    405
  • 古诗词鉴赏之炼字品析题型解答方法步骤与训练答案

    炼字品析   题型阐释   炼字品析,就是品味、分析古诗词中用得精妙的字词,具体包括思想情感和表达效果这两类内容。这类题目常见的提问方式是&…

    2023年4月10日
    341
  • “宗泽字汝霖,婺州义乌人”阅读答案及原文翻译

    宗泽字汝霖,婺州义乌人。泽自幼豪爽有大志。登元祐六年进士第。廷对极陈时弊,考官恶直,置末甲。 调大名馆陶尉。吕惠卿师鄜延,檄泽与邑令视河埽①,檄至,泽适丧长子,奉檄遽行。惠卿闻之,…

    2022年12月29日
    359
分享本页
返回顶部