“李参,字清臣,郓州须城人”阅读答案及句子翻译

李参,字清臣,郓州须城人。以荫知盐山县。岁饥,谕富室出粟,平其直予民,不能籴者,给以糟籺,所活数万。
  通判定州,都部署夏守恩贪滥不法,转运使使参按之,得其事,守恩谪死。知荆门军,荆门岁以夏伐竹,并税簿输荆南造舟,积日久多蠹恶不可用,牙校破产不偿责。参请冬伐竹,度其费以给,余募商人与为市,遂除其害。
  历知兴元府,淮南、京西、陕西转运使。部多戍兵,苦食少。参审订其阙,令民自隐度麦粟之赢,先贷以钱,俟谷熟还之官,号“青苗钱”。经数年,廪有羡粮。熙宁青苗法,盖萌于此矣。
  朝廷患边费益广,参建议辇钱边郡,以平估籴,权罢入中法。比其去,省榷货钱千万计。召为盐铁副使,以右谏议大夫为河北都转运使。与安抚使郭申锡相视决河,议不协;又与真定吕溱相恶,二人皆得罪,参移使河东,知荆南。
  嘉祐七年,召为三司使,参知政事孙抃曰:“参为主计,外台将承风刻剥天下,天下之民困矣。”乃改群牧使。诏王安石、王陶置局经度国计,参言:“官各有职,臣若不任事,当从废黜。不然,乞罢此局。”从之。
  治平初,加集贤院学士、知瀛州,赐黄金百两,帅臣有赐自参始。再迁枢密直学士、知秦州。蕃酋药家族作乱,讨平之,得良田五百顷,以募弓箭手。居镇阅岁,未尝以边事闻。英宗遣使问故,对曰:“将在边,期于无事而已,不敢妄以寇贻主忧。”以疾解边任,判西京御史台,起知曹、濮二州。神宗久知其才,书姓名于殿柱。以知永兴军,不行,卒,年七十四。
参无学术然刚果严深喜发擿奸伏不假贷事至即决虽簿书纤悉不遗时称能吏。
     (选自《宋史•李参传》)
11.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.参无学术/然刚果严深/喜发擿奸伏/不假贷/事至即决/虽簿书纤悉/不遗时/称能吏。
B.参无学术/然刚果严深/喜发擿奸伏/不假贷/事至即决/虽簿书纤悉不遗/时称能吏。
C.参无学术/然刚果严深/喜发擿奸伏/不假贷事/至即决/虽簿书纤悉不遗/时称能吏。
D.参无学术/然刚果严/深喜发擿奸/伏不假贷/事至即决/虽簿书纤悉不遗/时称能吏。
12.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.古代男子成人不便直呼其名,故另取一与本名涵义相关的别名,称之为“字”,如屈平字原,曾点字皙,李白字太白,李渔字笠翁。
B.“荫”,即恩荫。又称为任子、门荫、荫补、世赏,是中国上古时代世袭制的一种变相。是指因上辈有功而给予下辈入学任官的待遇。
C.“迁”指调动官职,一般是提升调用。一般情况下,“转迁”、“迁调”表示调职;“右迁”、“迁除”、“迁谪”表示升职;“左迁”表示削职降等。
D.“御史台”是中国古代一种官署名。东汉至元设置的中央监察机构,以御史负责监察事务,御史所居官署称御史府,又称兰台、乌台、宪台。
13.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.李参关心民生。他任盐山知县时,遇到荒年,就告谕富有人家拿出粮食,平价售给百姓,有贫穷买不起的,就发给酒糟和粮食的碎屑,救活了几万人。
   B.李参敢于走在改革前沿。任淮南、京西、陕西转运使时,为解决兵士缺粮问题,他参考王安石变法中的“青苗法”,先贷钱给百姓,待粮食收获后以粮偿贷,史称“青苗钱”。
C.李参懂得应变。在朝廷为边防费用增加而担忧的时候,他建议运钱到边界各州,平价买进粮食,为朝廷节省了数以千万的边防货物交易费用。
D.李参练达能干,得到朝廷的重用。他提出的建议常被采纳,他加官后作为长官受到赏赐,后来神宗赵顼甚至把李参的名字写在殿柱上以示推重。
14.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
   (1)参请冬伐竹,度其费以给,余募商人与为市,遂除其害。
   (2)将在边,期于无事而已,不敢妄以寇贻主忧。

参考答案
11.B
12.C(“迁谪”表示降职)
13.B(“熙宁青苗法,盖萌于此矣。”王安石变法,其主要内容之一的“青苗法”借鉴于李参当年在陕西所推行的“青苗钱”。)
14.(1)李参请求改为冬天砍伐竹子,估量其费用来供给,其余的招募商人和他们做买卖,就除了这个害。(度,估量,估计,1分;市,交易,做买卖,1分;补出“与”后面省略宾语,他们,1分;句意2分)
(2)守将在边境,只求没有事端(发生)罢了,不敢因为贼寇随意给君主带来忧虑(不敢因为贼寇随意招致君主忧虑)。(边,边境,边疆,1分;妄,随意,1分;贻,造成,招致;给予1分;句意2分)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/31890.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月3日 11:50
下一篇 2023年1月3日 11:51

相关推荐

  • “裴耀卿,字焕之”阅读答案解析及翻译

    裴耀卿,字焕之。数岁能属文,擢童子举,稍迁相王府典签。王即帝位,授国子主簿,累迁长安令。旧有配户和市法,人厌苦,耀卿一切责豪门坐贾,豫给以直,绝僦欺之敝。及去,人思之。为济州刺史,…

    2022年12月31日
    363
  • 顽猴见巧文言文翻译

    顽猴见巧文言文翻译   大家看的懂顽猴见巧文言文吗?下面小编整理了顽猴见巧文言文翻译,欢迎大家阅读学习!   顽猴见巧文言文翻译  原文:   吴王浮于江,登乎狙之山。众狙见之,恂…

    2023年1月7日
    425
  • 南齐书明僧绍传文言文理解和答案

    南齐书明僧绍传文言文理解和答案   南齐书明僧绍传   明僧绍,字承烈,平原鬲人也。祖玩,州治中。父略,给事中。   僧绍宋元嘉中再举秀才,明经有儒术。永光中,镇北府辟功曹,并不就…

    2022年12月6日
    428
  • 畲田调其三文言文翻译

    畲田调其三文言文翻译   《畲田调》是宋代诗人王禹偁贬做商州团练副使时就山区看到的真实情况写的一首诗。诗中描写山区农民相互帮助、自耕自足的生活。诗人以畲田劳动者的口吻创作的,因此表…

    2023年1月6日
    436
  • 王粲强记文言文的翻译

    王粲强记文言文的翻译   文言文是我们中国传统特色文化,从古传承至今,已经有了数千年的历史。下面是小编整理收集的王粲强记文言文的翻译,欢迎阅读参考!   原文   王粲字仲宣,山阳…

    2023年1月7日
    464
  • 韩愈《送李愿归盘谷序》阅读答案及原文翻译

    《送李愿归盘谷序》是唐代文学家韩愈写给友人李愿的一篇赠序。韩愈长期以来没有得到朝廷的重用,他在送李愿回盘谷隐居之时写下这篇文章,借以倾吐他的不平之气,并表达他羡慕友人隐居生活的思想…

    2022年12月28日
    470
分享本页
返回顶部