文言文《卫人迎新妇》原文翻译及赏析

卫人迎新妇,妇上车,问:“骖马,谁马也?”御曰:“借之。”新妇谓仆曰:“拊骖,无笞服!”车至门,扶,教送母:“灭灶,将失火。”入室,见臼,曰:“徙之牖下,妨往来者。”主人笑之。
此三言者,皆要言也,然而不免为笑者,蚤晚之时失也。
【出处】
此文为典故,出自《战国策·宋卫策》
【注释】
(1)卫:国名。
(2)新妇:新娘。
(3)御:名词,车夫。
(4)拊(fu):敲,打。
(5)笞(chi):用竹板、荆条打。
(6) 蚤:通“早”
(7 妨:阻挡

【译文】
卫国有人迎娶新娘,新娘上车后,就问:“两边拉套的马是谁家的马?”车夫说:“借来的。”新娘对仆人说:“鞭打两边拉套的马,中间驾辕的马也跑,可以免受鞭打之苦。”车到了新郎家门口,扶新娘下车时,她又对送新娘的老妇说:“把灶火灭了,以防失火。”
进了新房,看见舂米的左臼,说:“把它搬到窗户下面,免得妨碍室内往来的人。”主人觉得她可笑。
新娘这几次说的话,都是切中要害的话,然而不免被人笑话,这是因为新娘刚过门,就说这些,失之过早了。

评析
新媳妇话虽要紧,但她只是一个正在过门的新人,根本没有对他人指手画脚、处处逞能的资格,也没有指点他人的话语权。所以她说的话不仅别人不听,而且会遭到人们的耻笑。话不择时、不合时宜,就会显得肤浅、幼稚和不稳重。话从口出,但口是由大脑来控制的。话不择时的根本原因是个性中的逞能、虚荣和对人情的无知造成的。所以我们切忌说话脱口而出,在说话之前一定要仔细考量一番,免得引起他人的反感。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/31912.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月3日 11:51
下一篇 2023年1月3日 11:51

相关推荐

  • 表白的古诗句有哪些

    表白的古诗句有哪些   问世间情为何物,直叫人生死相许。那么,你知道关于表白的诗句吗?下面是小编收集整理的表白的古诗句,希望对您有所帮助!   表白的诗句   1、我本将心照明月,…

    2023年4月27日
    326
  • “李光弼幼持节行,善骑射”阅读答案及原文翻译

    李光弼幼持节行,善骑射,能读班氏《汉书》。少从戎,严毅有大略,起家左卫郎。 光弼以景城、河间兵五千入太原。前此,节度使王承业政弛谬,侍御史崔众主兵太原,每侮狎承业,光弼素不平。及是…

    2023年1月2日
    361
  • 文言文被动句用法详解

    文言文被动句用法详解 在初中阶段,文言文特殊句式主要有四种:判断句、被动句、省略句以及倒装句。   区别:现在被动句常用“被”来表示;   文言文常用介词“为”或“于”来表被动,偶…

    2022年11月28日
    402
  • 文言文阅读练习:《三国志·吴书·贺全吕周传第十五》节选

    文言文阅读练习:《三国志·吴书·贺全吕周传第十五》节选   文言文阅读(19分)   吕岱字定公,广陵海陵人也。交趾太守士燮卒,权以燮子徽为安远将军,领九真太守,以校尉陈时代燮。岱…

    2023年1月9日
    411
  • 苏轼《子思论》原文及翻译

    苏轼《子思论》原文及翻译   导语:苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。下面和小编一起来看看苏轼《子思论》原文及翻译。希望对大家有所帮助。   …

    2023年1月5日
    362
  • 《柳宗元传》“元和十年,例移为柳州刺史”阅读答案解析及译文

    柳宗元传 元和十年,例移①为柳州刺史。时郎州司马刘禹锡得播州②刺史,制书下,宗元谓所亲曰:“禹锡有母年高,今为郡蛮方,西南绝域,往复万里,如何与母偕行。如母子异方,便为…

    2022年12月29日
    741
分享本页
返回顶部