薛瑄《猫说》阅读答案及翻译

余家苦鼠暴,乞诸人,得一猫,形魁然大,爪牙铦且利,余私计鼠暴当不复虑矣。以其未驯,絷维以伺,候其驯焉。群鼠闻其声窥其形类有能者屏不敢出穴者月余
既而以其驯也,解其维絷。适睹出壳鸡雏,鸣啾啾焉,遽起捕之。比家人逐得,已下咽矣。家人欲执而击之,余曰:“毋庸。物之有能者必有病,噬鸡雏是其病也,独无捕鼠之能乎?”遂释之。已而伈伈泯泯,饥哺饱嬉,一无所为。群鼠复潜视,以为彼将匿形致己也,犹屏伏不敢出。
既而鼠窥之益熟,觉其无他异,遂历穴相告云:“彼无为也。”遂偕其类复出,为暴如故。余方怪甚,然复有鸡雏过堂下者,又亟往捕之而走。追则啮者过半矣。余之家人执之至前,数之曰:“天之生材不齐,有能者必有病,舎其病,犹可用其能也。今汝无捕鼠之能,有噬鸡之病,真天下之弃材也哉!”遂笞而放之。
(选自明•薛瑄《敬轩文集》)

【注释】
①  铦:锋利
② 维絷:系缚,羁绊。
③毋庸:不要以为它平庸无能。
④已而伈伈泯泯:已,后来。伈伈,小心恐惧。泯泯,茫茫然然。
⑤饥哺饱嬉,一无所为。群鼠复潜视,以为彼将匿形致己也,犹屏伏不敢出。
⑥历穴:一个洞穴接一个洞穴。

参考答案
16、(1)恰巧,正好(2)等到(3)更加(4)从前,先前
17、A 以:因为
18、群鼠闻其声,相与窥其形,类有能者,屏不敢出穴者月余
19、(1)我私下认为老鼠肆虐的事不必再担忧了。(2)吃小鸡是这只猫的缺点,难道它就没有捕鼠的本事吗?
20、《马说》揭示了世上缺乏的不是人才,而是发现人才的伯乐,表达了作者对统治者埋没人才、摧残人才的愤懑和控诉;《猫说》则揭示了由于固守“有能者必有病”的思维定势,而误将“弃才”当人才的现象。

参考译文
我家老鼠肆虐,向别人求讨,得到一只猫。身形魁梧高大,爪子和牙齿锋利。我私下认为鼠灾(的事)不必再担心了。因为它还不驯服,(就)用绳子绑着等(它驯服),等候它驯服。众老鼠听到它的声音,一起窥视它的样子,象是有本事的家伙,害怕它吃了自己,(都)屏息不敢出洞有一个多月。后来它驯服了,就解掉了绑它的绳子。正好看见出壳的小鸡,啾啾叫着,(猫)突然跃起抓它,等仆人追到它,(小鸡)已经吞下喉咙了。仆人想抓住打它,我说:“不用!有本事的必定有缺点,吃鸡,这是它的缺点;难道就没有捕鼠的本事吗?”便放了它。后来它就是小心谨慎悠悠然的样子,饿了吃饱了玩,没有任何作为。众老鼠再窥视,以为它是特意针对自己隐藏原形,(就)还是屏息躲着不敢出(洞)。
后来老鼠窥视得越多,(越)觉得没有其他异样,就一个洞穴一个洞穴地告诉说:“它没有什么作为的。”就和大家一起又出来象以前一样横行。我正非常奇怪呢,但是又有小鸡从堂下经过,(那猫)又马上过去抓了它就跑。(仆人)追,而已经咬了一半了。我的仆人抓着它来到(我的)面前,数落它道:“老天造就人才不是全能,有本事的必定有缺点。不管缺点,还有它的本事可以利用啊。如今的你没有捕鼠的本事,却有吃鸡的毛病,真是天下的弃材啊!”便鞭打它后将它放(赶走)了。

译文二
我家中以鼠患为苦,向别人请求帮助。得到了一只猫,外形魁梧威猛,牙齿和爪子都很锋利。我私下里认为鼠患是不足为虑的了。刚来的时候(猫)还没有被驯化,就(用绳子)把(它)栓起来观察,等它被驯服。老鼠听到它的声音,都出来瞧(它的样子),看上去像很厉害的样子,害怕(猫)把自己吞噬,于是许久屏息着不敢走出鼠穴。
不久我认为它驯服了,于是解开了束缚它的绳索。(猫)正好看到刚孵出的小鸡,(小鸡)在啾啾地叫,于是(猫)跃起捕捉小鸡。等到我的家人赶到,(小鸡)已经被(猫)吃了。家人想要持器击打它,我说:“不要以为它平庸无能。(凡是)有能力的东西,一定有些弊病,吞噬鸡雏就是它的弊病,难道会没有捕鼠的能力么?”于是把它放了(猫)当时小心谨慎悠悠然的样子。(过后)每天饿了就吃,饱了就嬉戏,没有什么作为。老鼠又偷偷观察,认为猫是把自己捕鼠的能力隐匿起来招引自己,还是屏息隐蔽着不敢出来。
后来老鼠们暗中仔细观察了很久,发现猫没有其他异常,于是在各个鼠穴里相互转告:“那只猫没有什么能力。”于是和他们的同类又出来,在(我家)肆虐依旧。我这才认为它的反应奇怪,而猫看见有经过大堂的鸡雏,又赶过去捕食。还(经常)跑着追逐,(不多久)被捕食的鸡雏就超过了一半。我的家人把它抓住带到我面前,(我)数落它说:“上天安排人才总是有或多或少的弊病,有能力的人必定有某方面的弊病,忽视弊病,还是可以利用它的能力的。现在你没有捕捉老鼠的能力,却有吞噬鸡雏的缺点,真是没有什么用处啊。”于是鞭打它然后把它赶走/驱逐了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/32037.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月3日 11:53
下一篇 2023年1月3日 11:53

相关推荐

  • 卫象《古词》原文、注释和鉴赏

    鹊血雕弓湿未干(2),鸊鹈新淬剑光寒(3)。 辽东老将鬓成雪,犹向旄头夜夜看(4)。   【注释】 (1)古词:古代曾经歌咏过的事物。作者卫象生卒年无考,无法确定此诗的写…

    2023年5月7日
    377
  • 隋书.薛道衡传文言文阅读

    隋书.薛道衡传文言文阅读   (一)阅读下面的文言文,完成1721题。(18分)   薛道衡字玄卿,河东汾阴人也。道衡六岁而孤,专精好学。年十三,讲《左氏传》,见子产相郑之功,作《…

    2022年12月3日
    459
  • 徐祯卿《济上作》古诗赏析

    《济上作》 徐祯卿 两年为客逢秋节,千里孤舟济水旁。 忽见黄花倍惆怅,故园明日又重阳。 徐祯卿(1479-1511)字昌谷,常熟梅李镇人,后迁居吴县(今江苏苏州),明代文学家,被人…

    2022年12月28日
    456
  • “张叔夜字嵇仲,侍中耆孙也”阅读答案解析及翻译

    张叔夜字嵇仲,侍中耆孙也。以荫为兰州录事参军。献所为文,知舒、海、泰三州。大观中,为库部员外郎、开封少尹。复献文,召试制诰,赐进士出身,迁右 司员外郎。 使辽,宴射,首中的。辽人叹…

    2022年12月27日
    373
  • 高中文言文考试知识重点

    高中文言文考试知识重点   把下面一段文言文中画横线的部分译成现代汉语。(8分)   仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也。仲尼问:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五六月…

    2023年1月11日
    445
  • 《覆巢之下安有完卵》文言文阅读理解

    《覆巢之下安有完卵》文言文阅读理解   覆巢之下安有完卵   孔融被收①,中外惶怖②。时融儿大者九岁,小者八岁。二儿故琢钉戏③,了无遽容。融谓使者曰:“冀罪止于身④,二儿可得全不⑤…

    2022年11月28日
    349
分享本页
返回顶部