“吴广素爱人,士卒多为用者”阅读答案及翻译

吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉, 广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉,陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。借第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王俟将相宁有种乎!”
    徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷;功宜为王。“陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
(1)选文选自课文《 陈涉世家 》(篇名),作者是 司马迁 (人名), 《 史记  》(书名)是他编写的我国第一部纪传体通史。
(2)对文中画线句解释正确的一项是 D 
A.吴广因此多次扬言要逃走。惹将尉发火,让将尉责罚他。
B.吴广故意多次扬言要死了,惹将尉发火,让将尉责罚他。
C.吴广故意多次扬言要逃走,惹将尉发火,让人侮辱将尉。
D.吴广故意多次扬言要逃走,惹将尉发火,让将尉责罚他。
(3)选文中,对陈胜各种才能进行了多角度的叙写:陈胜号令徒属的话语中显示出他的 宣传 才能;文中的“囗”、“囗”等词则写出了他的军事才能;文末“ 号令召三老,豪杰与皆来会计事 ”一句则表现出其组织才能。

答案
(1)陈涉世家  司马迁  史记
(2)D (句意是:吴广故意多次扬言要逃走,惹将尉发火,让将尉责罚他.故选D.)
(3)宣传    攻、下、据       号令召三老,豪杰与皆来会计事。

参考译文
吴广向来爱护士兵,士兵大多愿意听(他)差遣,(一天)押送戍卒的将尉喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让他侮辱自己,以便激怒那些士兵们.将尉果真用竹板打吴广。将尉拔剑出鞘想杀吴广,吴广跳起来,夺过利剑杀了将尉。陈胜帮助他,一起杀了两个将尉。(于是陈胜)召集并号令部属的人说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误期是要杀头的。假使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的本来也会有十分之六七.况且壮士不死便罢了,要死就该成就伟大的名声啊,王侯将相难道有天生的贵种么?”
       部属的人都说:“愿意听从您的号令.”于是就假称是公子扶苏、项燕的队伍,顺从人民的愿望.个个露出右臂(作为起义的标志),号称大楚.用土筑成高台并在台上宣誓,用(两个)将尉的头祭天.陈胜自立为将军,吴广任都尉.他们攻打大泽乡,收编大泽乡的义军之后攻打蕲县.攻下蕲以后,就派符离人葛婴率军巡行蕲县以东的地方,陈胜则攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下来.行军中沿路收纳兵员.等到到达陈县,已有战车六七百辆,骑兵一千多,士兵好几万.攻陈县时,那里的郡守和县令都不在,只有守丞带兵在城门洞里同起义军作战.守丞不能胜,被人杀死了,起义军才进城占领了陈县.过了几天,陈胜下令召集当地管教化的乡官和才能出众的乡绅一起来集会议事.乡官、乡绅都说:“将军您亲身披着战甲,拿着锐利的武器,讨伐不义的暴君,消灭残暴的秦朝,重建楚国的江山,按照功劳应当称王。” 陈涉于是自立为王,定国号叫张楚.在这时,各郡县中吃尽秦朝官吏苦头的百姓,都起来惩罚当地郡县长官,杀死他们来响应陈胜(的号召)。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/32365.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月4日 13:01
下一篇 2023年1月4日 13:01

相关推荐

  • 文言文练习:徐晃传

    文言文练习:徐晃传   徐晃传   徐晃字公明,河东杨人也。为郡吏,从车骑将军杨奉讨贼有功,拜骑都尉。太祖讨奉于梁,晃遂归太祖。太祖授晃兵,使击卷、原武贼,破之,拜裨将军。   太…

    2023年1月9日
    184
  • 张志和《渔歌子》—小学生必背古诗词鉴赏

    张志和《渔歌子》—小学生必背古诗词鉴赏 渔歌子   张志和   西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。   青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。   [注释]   1.西塞山:在…

    2022年12月29日
    183
  • 中考文言文常见古今异义词

    中考文言文常见古今异义词   1.居十日,扁鹊望桓侯而还走。(《扁鹊见蔡桓公》) 古:跑。今:行下次。   2.但使龙城飞将在,不叫胡马度阴山。(王昌龄《出塞》) 古:只有,只要。…

    2022年11月28日
    199
  • 《赵普》文言文翻译

    《赵普》文言文翻译   读了赵普文言文,赵普文言文翻译您知道吗?一起来看看吧。   原文:《赵普》   普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧…

    2023年1月4日
    181
  • 木雕神技文言文翻译

    木雕神技文言文翻译   《木雕神技》是蒲松龄所写的一篇文言文,以下还是这篇文言文的翻译,一起来了解吧。   木雕神技文言文翻译  商人白有功言[1]:在泺口[2]河上,见一人荷[3…

    2023年1月7日
    264
  • 初中醉翁亭记文言文翻译

    初中醉翁亭记文言文翻译   本文描写醉翁亭的秀丽环境和自然风光,勾勒出一幅太守与民同乐的图画,抒发了作者的政治思想和寄情山水以排遣遭受打击的复杂感情。下面是小编整理的初中醉翁亭记文…

    2023年1月5日
    215
分享本页
返回顶部