“吴广素爱人,士卒多为用者”阅读答案及翻译

吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉, 广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉,陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。借第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王俟将相宁有种乎!”
    徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷;功宜为王。“陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
(1)选文选自课文《 陈涉世家 》(篇名),作者是 司马迁 (人名), 《 史记  》(书名)是他编写的我国第一部纪传体通史。
(2)对文中画线句解释正确的一项是 D 
A.吴广因此多次扬言要逃走。惹将尉发火,让将尉责罚他。
B.吴广故意多次扬言要死了,惹将尉发火,让将尉责罚他。
C.吴广故意多次扬言要逃走,惹将尉发火,让人侮辱将尉。
D.吴广故意多次扬言要逃走,惹将尉发火,让将尉责罚他。
(3)选文中,对陈胜各种才能进行了多角度的叙写:陈胜号令徒属的话语中显示出他的 宣传 才能;文中的“囗”、“囗”等词则写出了他的军事才能;文末“ 号令召三老,豪杰与皆来会计事 ”一句则表现出其组织才能。

答案
(1)陈涉世家  司马迁  史记
(2)D (句意是:吴广故意多次扬言要逃走,惹将尉发火,让将尉责罚他.故选D.)
(3)宣传    攻、下、据       号令召三老,豪杰与皆来会计事。

参考译文
吴广向来爱护士兵,士兵大多愿意听(他)差遣,(一天)押送戍卒的将尉喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让他侮辱自己,以便激怒那些士兵们.将尉果真用竹板打吴广。将尉拔剑出鞘想杀吴广,吴广跳起来,夺过利剑杀了将尉。陈胜帮助他,一起杀了两个将尉。(于是陈胜)召集并号令部属的人说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误期是要杀头的。假使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的本来也会有十分之六七.况且壮士不死便罢了,要死就该成就伟大的名声啊,王侯将相难道有天生的贵种么?”
       部属的人都说:“愿意听从您的号令.”于是就假称是公子扶苏、项燕的队伍,顺从人民的愿望.个个露出右臂(作为起义的标志),号称大楚.用土筑成高台并在台上宣誓,用(两个)将尉的头祭天.陈胜自立为将军,吴广任都尉.他们攻打大泽乡,收编大泽乡的义军之后攻打蕲县.攻下蕲以后,就派符离人葛婴率军巡行蕲县以东的地方,陈胜则攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下来.行军中沿路收纳兵员.等到到达陈县,已有战车六七百辆,骑兵一千多,士兵好几万.攻陈县时,那里的郡守和县令都不在,只有守丞带兵在城门洞里同起义军作战.守丞不能胜,被人杀死了,起义军才进城占领了陈县.过了几天,陈胜下令召集当地管教化的乡官和才能出众的乡绅一起来集会议事.乡官、乡绅都说:“将军您亲身披着战甲,拿着锐利的武器,讨伐不义的暴君,消灭残暴的秦朝,重建楚国的江山,按照功劳应当称王。” 陈涉于是自立为王,定国号叫张楚.在这时,各郡县中吃尽秦朝官吏苦头的百姓,都起来惩罚当地郡县长官,杀死他们来响应陈胜(的号召)。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/32365.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月4日 13:01
下一篇 2023年1月4日 13:01

相关推荐

  • 唐诗宋词里的端午习俗

    唐诗宋词里的端午习俗   端午节是我国最具有民族特色的传统节日之一。每逢端午,历代诗词作家都会以他们敏感的艺术细胞,创作出许多充满民俗情趣的诗词,让后人得以管窥当年端午节的诗意景象…

    2023年4月17日
    306
  • 《直道可行》阅读答案及原文翻译

    直道可行 济南同知①吴公,刚正不阿。时有陋规:凡贪墨②者亏空犯赃罪③,上宫辄庇之,以赃分摊属僚④,无敢梗者。以命公,不受;强之不得,怒加叱骂。公亦恶声还报之,曰:“某官…

    2022年12月29日
    329
  • 江盈科《蛛与蚕》阅读答案及原文翻译

    蛛与蚕  江盈科     蛛语蚕曰:“尔饱食终日以至于老,口吐经纬,黄口灿然,固之自裹。蚕妇操汝入于沸汤,抽为长丝,乃丧厥躯。然…

    2022年12月17日
    480
  • 寄欧阳舍人书文言文翻译

    寄欧阳舍人书文言文翻译   导语:《寄欧阳舍人书》是宋代文学家曾巩写给其师欧阳修的一封感谢信,文章通过对铭志作用及流传条件的分析。下面是小编为你整理的寄欧阳舍人书文言文翻译,希望对…

    2023年1月6日
    308
  • 文言文诵读教学的探讨

    文言文诵读教学的探讨   文言文是语文课的一个重要的组成部分,并且它在语文教学中的比重在不断加大,所以要学好语文就必须学好文言文。但是近年来文言文的教学现状不容乐观,那么怎样才能搞…

    2023年1月9日
    294
  • 唐诗和乐天春词意思原文翻译-赏析-作者刘禹锡

    作者:刘禹锡 朝代:〔唐代〕 新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁。 行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头。 和乐天春词译文及注释 和乐天春词译文 精心化好妆容缓缓走下阁楼,深深庭院春光虽好只…

    2023年3月17日
    259
分享本页
返回顶部