“吴广素爱人,士卒多为用者”阅读答案及翻译

吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉, 广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉,陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。借第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王俟将相宁有种乎!”
    徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷;功宜为王。“陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
(1)选文选自课文《 陈涉世家 》(篇名),作者是 司马迁 (人名), 《 史记  》(书名)是他编写的我国第一部纪传体通史。
(2)对文中画线句解释正确的一项是 D 
A.吴广因此多次扬言要逃走。惹将尉发火,让将尉责罚他。
B.吴广故意多次扬言要死了,惹将尉发火,让将尉责罚他。
C.吴广故意多次扬言要逃走,惹将尉发火,让人侮辱将尉。
D.吴广故意多次扬言要逃走,惹将尉发火,让将尉责罚他。
(3)选文中,对陈胜各种才能进行了多角度的叙写:陈胜号令徒属的话语中显示出他的 宣传 才能;文中的“囗”、“囗”等词则写出了他的军事才能;文末“ 号令召三老,豪杰与皆来会计事 ”一句则表现出其组织才能。

答案
(1)陈涉世家  司马迁  史记
(2)D (句意是:吴广故意多次扬言要逃走,惹将尉发火,让将尉责罚他.故选D.)
(3)宣传    攻、下、据       号令召三老,豪杰与皆来会计事。

参考译文
吴广向来爱护士兵,士兵大多愿意听(他)差遣,(一天)押送戍卒的将尉喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让他侮辱自己,以便激怒那些士兵们.将尉果真用竹板打吴广。将尉拔剑出鞘想杀吴广,吴广跳起来,夺过利剑杀了将尉。陈胜帮助他,一起杀了两个将尉。(于是陈胜)召集并号令部属的人说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误期是要杀头的。假使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的本来也会有十分之六七.况且壮士不死便罢了,要死就该成就伟大的名声啊,王侯将相难道有天生的贵种么?”
       部属的人都说:“愿意听从您的号令.”于是就假称是公子扶苏、项燕的队伍,顺从人民的愿望.个个露出右臂(作为起义的标志),号称大楚.用土筑成高台并在台上宣誓,用(两个)将尉的头祭天.陈胜自立为将军,吴广任都尉.他们攻打大泽乡,收编大泽乡的义军之后攻打蕲县.攻下蕲以后,就派符离人葛婴率军巡行蕲县以东的地方,陈胜则攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下来.行军中沿路收纳兵员.等到到达陈县,已有战车六七百辆,骑兵一千多,士兵好几万.攻陈县时,那里的郡守和县令都不在,只有守丞带兵在城门洞里同起义军作战.守丞不能胜,被人杀死了,起义军才进城占领了陈县.过了几天,陈胜下令召集当地管教化的乡官和才能出众的乡绅一起来集会议事.乡官、乡绅都说:“将军您亲身披着战甲,拿着锐利的武器,讨伐不义的暴君,消灭残暴的秦朝,重建楚国的江山,按照功劳应当称王。” 陈涉于是自立为王,定国号叫张楚.在这时,各郡县中吃尽秦朝官吏苦头的百姓,都起来惩罚当地郡县长官,杀死他们来响应陈胜(的号召)。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/32365.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月4日 13:01
下一篇 2023年1月4日 13:01

相关推荐

  • 《指喻》文言文阅读及答案

    《指喻》文言文阅读及答案   浦阳郑君仲辨,左手之拇指有疹焉,隆起而粟。君疑之,以示人,人大笑,以为不足患。既三日,聚而如钱。忧之滋甚,又以示人,笑者如初。又三日,拇指大盈握①,近…

    2022年12月6日
    437
  • 古代诗歌阅读训练试题及答案解析

    古代诗歌阅读 (一)阅读下面这首宋诗,完成后面题。 寒 食 王禹偁 今年寒食在商山,山里风光亦可怜。 稚子就花拈蛱蝶,人家依树系秋千。 郊原晓绿初经雨,巷陌春阴乍禁烟。 …

    2023年4月12日
    396
  • 日喻原文文言文翻译

    日喻原文文言文翻译   文言文翻译对于有的同学来说有一定难度,下面是小编整理的日喻原文文言文翻译,希望对大家有帮助!   日喻   苏轼   生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰:…

    2023年1月5日
    405
  • “李珽,字公度,陇西敦煌人”阅读答案解析及翻译

    李珽,字公度,陇西敦煌人。珽聪悟,有才学,尤工词赋。年二十四登进士第,解褐授校书郎,拜监察御史,俄丁内艰。先是,父旅殡在远。家贫无以襄事,与弟琪当腊雪以单縗扶杖,衔哀告人,由是两克…

    2022年12月30日
    426
  • 岑文本传文言文翻译

    岑文本传文言文翻译   岑文本西梁吏部尚书岑善方之孙,唐朝宰相,文学家。接下来小编搜集了岑文本传文言文翻译,欢迎阅读查看,希望帮助到大家。   岑文本传   岑文本,字景仁,邓州棘…

    2023年1月6日
    458
  • 《孔子世家赞》阅读答案及原文翻译

    孔子世家赞 《史记》 有之太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止。”虽不能至,然心乡往之。余读孔氏书,想见其为人。 适鲁,观仲尼庙堂车服礼器,诸生以时习…

    2022年12月17日
    480
分享本页
返回顶部