赵普文言文翻译朗读

赵普文言文翻译朗读

  赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,以下是小编为大家整理分享的赵普文言文翻译朗读,欢迎阅读参考。

  赵普文言文翻译朗读1

  原文:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。

  字词:年少熟悉少学问等到做劝勉用

  译文:赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝勉他读书。

  原文:晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,

  字词:放下自己大住宅关门打开(qiè)箱子

  译文:(他)晚年读书很勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,打开箱子取出书,

  原文:读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨

  字词:整等到第二古称诸侯或大官的死

  译文:整天读书。等到第二天办理政务,处理决断非常快。(他)死后

  原文:家人发箧视之,《论语》二十篇也。

  字词:打开箱子它,箱中东西

  译文:家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》啊。

  原文:普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为

  字词:沉着严肃、刚正尽管嫉妒刻薄但“把……作为”

  译文:赵普性情沉着严肃刚正,尽管对人常嫉妒刻薄,但能把天下事作为

  原文:己任。宋初,在相位者多龌龊循默

  字词:形容过分拘谨照章办事言语不多

  译文:自己的责任。宋朝初年,在宰相职位的人大多拘谨且遇事沉默不语。

  原文:普刚毅果断,未有其比。

  字词:他,代赵普

  译文:赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。

  原文:尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人

  字词:曾经担任第二天又

  译文:曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。赵普第二天又上奏请求启用此人。

  原文:亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂

  字词:还第三天再一次将、把撕碎

  译文:太祖还是没用。第三天,赵普还是上奏这个人,太祖生气了,撕碎

  原文:案牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。

  字词:奏章扔面容颜色连词回家

  译文:他的奏章扔在地上,赵普面色不改,跪在地上把碎纸片拾起来带回了家。

  原文:他日补缀旧纸,复奏如初。

  字词:缝补再次

  译文:过些日子,他将旧纸片缝补好,再次像当初一样上奏。

  原文:太祖乃悟,卒用其人。

  字词:才醒悟终于

  译文:宋太祖才醒悟,终于任用了这个人。

  赵普文言文翻译朗读2

  赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人打开书箱看到里面的`书籍,原来是一部《论语》。

  赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/32609.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月4日 13:05
下一篇 2023年1月4日 13:05

相关推荐

  • 《晋书·陶潜传》的文言文阅读练习题

    《晋书·陶潜传》的文言文阅读练习题   文言文阅读   阅读下面的文言文,完成小题。   陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也。祖茂,武昌太守。潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得…

    2023年1月9日
    409
  • “赵贞吉,字孟静,内江人”阅读答案解析及翻译

    赵贞吉,字孟静,内江人。六岁日诵书一卷。及长,以博洽名。最善王守仁学。举嘉靖十四年进士,授编修。俺答①薄都城,谩书求贡。诏百官廷议,贞吉奋袖大言曰:“城下之盟,《春秋》…

    2023年1月2日
    384
  • 古诗歌的语言风格及答题步骤

    诗歌的语言风格 1.诗歌的语言风格主要有: (1)含蓄(委婉) 含蓄凝练指意在言外,常常不直接叙述,而是曲折地倾诉,或引而不发,或欲说还休。往往在于不直截了当地说出情感,而是将情感…

    2023年4月12日
    373
  • 杜甫《夜》阅读答案及赏析

    夜 杜甫 露下天高秋水清,空山独夜旅魂惊。 疏灯自照孤帆宿,新月犹悬双杵鸣。 南菊再逢人卧病,北书不至雁无情。 步檐倚杖看牛斗,银汉遥应接凤城。 【注】 ①此诗写于唐代宗大历元年的…

    2023年4月4日
    403
  • 中考文言文《言志》“颜渊、季路侍”阅读答案及翻译

    言志① 《论语》 颜渊、季路侍②。子曰:“盍③各言尔志?”子路曰:“愿车马、衣轻裘④,与朋友共,敝之而无憾⑤。”颜渊曰:&ldquo…

    2022年12月29日
    782
  • 义猴之墓文言文翻译

    义猴之墓文言文翻译   义猴之墓是某山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡。猎者怜其孤,赠以猴。老者爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸,看看下面的义猴之墓文言文翻译吧!   义…

    2023年1月8日
    491
分享本页
返回顶部