龙说文言文翻译

龙说文言文翻译

  龙说文言文翻译的资料,你找到了吗?那么,关于龙说文言文翻译怎么写,你知道怎么写吗?如果不知道,就一起看看小编整理的内容吧!

  【原文】

  龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩gǔ陵谷,云亦灵怪矣哉!

  云,龙之所能使为灵也;若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以神其灵矣。失其所凭依,信不可欤(y ) !

  异哉!其所凭依,乃其所自为也。《易》曰: 云从龙。 既曰:龙,云从之矣。

  【注释】

  ①龙说:选自《杂说》,为其首篇,题目为编者加。

  ②嘘:喷吐。龙吹气成云是古代的一种传说。

  ③固:本来、当然。

  ④伏:遮蔽。

  ⑤感通 撼 ,震撼

  ⑥神变化:语出《管子 水地篇》 龙生于水,被五色而游,故神。欲小则化为蚕蠋(zhuo,二声),欲大则藏于天下,欲上则凌于云气,欲下则入于深泉,变化无日,上下无时,谓之神。

  ⑦水:名词用作动词,下雨。

  ⑧汩:淹没。

  ⑩信:确实、的确。

  ⑨无以:没有可以用来。

  【翻译】

  龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!

  云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的.灵异,却不是云的能力使它这样子的。但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。

  多么奇妙啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说: 云跟随着龙。 那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/32756.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月4日 13:07
下一篇 2023年1月4日 13:07

相关推荐

  • 语文文言文基础知识

    语文文言文基础知识   文言文在语文占据着重要地位,而文言文却是不少同学的心头病。以下是小编带来语文文言文基础知识的.相关内容,希望对你有帮助。   1. 安:①怎么(安求其能千里…

    2023年1月8日
    337
  • “李崇,字继长,顿丘人也”阅读答案及翻译

    李崇,字继长,顿丘人也。文成元皇后第二兄诞之子。袭爵陈留公、镇西大将军。高祖初,为大使巡察冀州。寻以本官行梁州刺史。时巴氏扰动,,诏崇以本将军为荆州刺史,镇上洛,敕发陕、秦二州兵送…

    2022年12月30日
    323
  • 《蒙骜伐魏》阅读答案及翻译

    蒙骜①伐魏 蒙骜帅师伐魏,取高都、汲②。魏师数败,魏王患之,乃使人请信陵君于赵。信陵君畏得罪,不肯还,诫门下曰:“有敢为魏使通者死!”宾客莫敢谏。毛公、薛公…

    2022年12月17日
    302
  • “卢柔字子刚。少孤,为叔母所养”阅读答案解析及翻译

    卢柔字子刚。少孤,为叔母所养,抚视甚于其子。柔尽心温清,亦同己亲。宗族叹重之。性聪敏,好学,未弱冠,解属文。司徒、临淮王或见而器之,以女妻焉。及魏孝武与齐神武有隙,诏贺拔胜出牧荆州…

    2022年12月31日
    343
  • 《明史·列传》“徐恪,字公肃,常熟人”阅读答案解析及翻译

    徐恪,字公肃,常熟人。成化二年进士。授工科给事中。中官欲出领抽分厂,恪等疏争。中官怒,请即遣恪等,将摭其罪,无所得乃已。出为湖广左参议,迁河南右参政。陕西饥,当转粟数万石。恪以道远…

    2022年12月31日
    375
  • 两小儿辩日原文翻译及道理意思

    两小儿辩日翻译及原文的道理意思 《两小儿辩日》一文选自《列子·汤问》,相传是战国时郑国人列御寇所著。文章通过两小儿辩日使孔子不能判断谁是谁非,说明宇宙之大,知识之广,…

    2022年12月28日
    312
分享本页
返回顶部