学皆不精文言文翻译

学皆不精文言文翻译

  《史记》是由司马迁撰写的中国第一部纪传体通史。记载了上自上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝元狩元年间共3000多年的历史(政治、军事、经济、文化等)。以下是学皆不精文言文翻译,欢迎阅读。

  原文

  项籍少时,学书不成,去;学剑,又不成。项梁怒之。曰:“书,足以记名姓而已;剑,一人敌。不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法。籍大喜。略知其意,又不肯竟学。后刘、项之争,刘邦智取,项藉以力斗,然终为刘所败,乃智穷也。

  注释

  1、项籍:即项羽。楚国将领项燕的孙子,秦末起义军首领,最后败给刘邦,自尽于乌江边上。

  2、少时:青少年时代。

   3、书:文字,包括识字,书法。

  4、去:放弃。

  5、项梁:项羽的`叔父。

  6、不足:不值得。

  7、敌:抵挡。

  8、竟学:学完。

  9、大:很。

  10、足:值得。

  11、兵:行军打仗。

  12、乃:就。

  13、名:名字。

  14、已:罢了。

  15、穷:不如。

  译文

  项羽年轻时,学习文学,没学完成,便放弃了;学习剑术,又没有成功。项梁生气了。(项羽)说:“文学,只值得(用来)记录姓名罢了;剑术,(只能)抵挡一人。(这些都)不值得学习。我要学习能够对抗万人的本领。”项梁于是传授项羽兵法。项羽很高兴。但是,项羽略略了解兵法的大意后,又不肯学完。后来终究没成就大事。后来在刘邦项羽的争斗中,刘邦选用智取,项藉虽用尽全力,但还是败给刘邦,能力不足啊!

  启示

  说明了一个人光有大志,没有恒心,不肯孜孜不倦,精益求精地学习,是不会取得成功的,唯有坚持不懈,才能成功。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/32804.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月4日 13:07
下一篇 2023年1月5日 11:43

相关推荐

  • 刘禹锡《竹枝词(其九)》阅读答案及赏析

    竹枝词(其九) 刘禹锡 山上层层桃李花,云间烟火是人家。 银钏金钗来负水,长刀短笠去烧畲。 注:本诗写于诗人任夔州(四川境内)刺史期间。烧畲:烧荒种田。 (1)本诗描绘了怎样的画面…

    2023年4月9日
    315
  • 文言文《小石潭记》译文及赏析

    文言文《小石潭记》译文及赏析   柳宗元(773—819),唐代古文运动的主将,诗多作于贬谪之后,抒发抑郁不平的感慨,风格淡雅,语言峻洁,感情沉挚,韵味深长。以下是为大家分享的文言…

    2023年1月5日
    343
  • 误会文言文

    误会文言文   天暗寒,孤往。忽忆囊中物,解囊视之,惊觉:此非余之物。吾急反,入门而环视。无人。遂载囊中物返。是夜三更,解衣欲睡,老母唤之。心中忐忑,不敢前去。母提囊而入,怒曰:”…

    2022年12月4日
    365
  • 李清照《摊破浣溪沙》阅读答案附赏析

    摊破浣溪沙 李清照 病起萧萧两鬓华,卧看残月上窗纱。豆蔻连梢煎熟水①,莫分茶。 枕上诗书闲处好,门前风景雨来佳。终日向人多酝藉②,木犀花③。     …

    2023年4月9日
    271
  • 《立智理威》文言文翻译

    《立智理威》文言文翻译   文言文在语文考试中非常重要,接下来小编为你带来《立智理威》文言文翻译,希望对你有帮助。   立智理威,亦力撒合之弟,在东宫为裕宗等管理文书。   至元十…

    2023年1月7日
    300
  • “状不必童而智童,智不必童而状童”阅读答案及原文翻译

    人兽之间 状不必童而智童,智不必童而状童。圣人取童智而遗童状,众人近童状而疏童智。状与我童者,近而爱之;状与我异者,疏而畏之。有七尺之骸,手足之异,戴发含齿,倚而趣者,谓之人;而人…

    2022年12月28日
    306
分享本页
返回顶部