《李士衡为馆职》文言文翻译

《李士衡为馆职》文言文翻译

  《李士衡为馆职》通过对比,表现了武人的自私,并以事情的结局,来劝诫世人:损人利己的行为和思想是要不得的,否则只会自食其果。下面是小编整理的《李士衡为馆职》文言文翻译,欢迎阅读参考!

  原文

  李士衡①为馆职,使高丽,一武人为副。高丽礼币赠遗②之物,士衡皆不关意,一切委于副使。时船底疏漏,副使者以士衡所得缣帛藉③船底,然后实以己物,以避漏湿。至海中,遇大风,船欲倾覆。舟人大恐,请尽弃所载,不尔船重,必难免。副使仓惶,取船中之物投之海中,便不暇拣择。约投及半,风息船定。既而点检所投,皆副使之物,士衡所得在船底,一无所失

  注释

  李士衡:北宋人,当时在昭文馆为官。

  使:出使、以使者身份

  为:担任

  俱:一起

  高丽:古国名,位于今朝鲜半岛。

  关意:关注在意。

  委:委托

  疏漏:船底板有隙缝漏水。

  缣帛(jianbó):丝织品、绸缎。这里泛指所得的礼物。

  藉:垫在下面的东西。

  悉:全,都

  实:填放。

  息:休止。

  暇:空暇

  号:大声喊叫;呼喊。

  拣择:挑选,选择

  以:用,把[1]。

  皆:全,都

  译文

  李士衡在京朝昭文馆任编校书籍职务期间,出使高丽,一名武官做他的副使,与他一起出使高丽。对高丽作为礼品赠送的财物,李士衡都不关注和在意,一切都委托给副使去处理。当时,船底破漏,装船时,这个副使把李士衡所得的细绢及其它丝织品垫在船底,这样以后才把自己所得东西放在上边,以避免漏落或浸湿。航行到海当中时,遇到了大风,船将要倾覆,船工们非常恐慌,请求把所装载的.东西全丢弃到海里去,不这样,(由于船太重)必定难以免祸。副使在匆忙慌张间,把船里的东西全部投到海里去,更没有时间去拣择,大约投到一半的时候,风停了,船也平定了。过了一会点数、检查所投的东西,都是这个副使的东西。而李士衡所得的东西,由于在船底就一无所失。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33090.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:47
下一篇 2023年1月5日 11:47

相关推荐

  • 醉人击虎文言文及翻译介绍

    醉人击虎文言文及翻译介绍   醉人击虎给我们的启示是再强大可怕的’困难,只要我们无所畏惧,就一定能战胜它。接下来小编为你带来醉人击虎文言文及翻译介绍,希望对你有帮助。 …

    2023年1月10日
    216
  • 狼其一文言文原文翻译

    狼其一文言文原文翻译   蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商…

    2023年1月4日
    226
  • 张炎《八声甘州·记玉关踏雪事清游》阅读答案

    八声甘州·记玉关踏雪事清游 张炎 辛卯岁,沈尧道同余北归,各处杭、越。逾岁,尧道来问寂寞,语笑数日。又复别去。赋此曲,并寄赵学舟。 记玉关踏雪事清游,寒气脆貂裘。傍枯…

    2023年4月11日
    156
  • 郁金香的唯美诗词

    郁金香的唯美诗词   郁金香在植物分类学上,是一类属于百合科郁金香属(学名:Tulipa)的具鳞茎草本植物,又称洋荷花、旱荷花、草麝香、郁香(《太平御览》)、红蓝花、紫述香(《本草…

    2023年4月20日
    169
  • 精卫填海的文言文及翻译

    精卫填海的文言文及翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。下面是小编为大家带来的精卫填海的.文言文及翻译,希望对大家有所帮助。   精卫填海的文言文及翻译   原文:  …

    2023年1月5日
    187
  • 思乡怀人古诗词名句

    思乡怀人诗句 移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。(孟浩然《宿建德江》) 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。(李商隐《夜雨寄北》) 回乐峰…

    2023年3月22日
    163
分享本页
返回顶部