《李士衡为馆职》文言文翻译

《李士衡为馆职》文言文翻译

  《李士衡为馆职》通过对比,表现了武人的自私,并以事情的结局,来劝诫世人:损人利己的行为和思想是要不得的,否则只会自食其果。下面是小编整理的《李士衡为馆职》文言文翻译,欢迎阅读参考!

  原文

  李士衡①为馆职,使高丽,一武人为副。高丽礼币赠遗②之物,士衡皆不关意,一切委于副使。时船底疏漏,副使者以士衡所得缣帛藉③船底,然后实以己物,以避漏湿。至海中,遇大风,船欲倾覆。舟人大恐,请尽弃所载,不尔船重,必难免。副使仓惶,取船中之物投之海中,便不暇拣择。约投及半,风息船定。既而点检所投,皆副使之物,士衡所得在船底,一无所失

  注释

  李士衡:北宋人,当时在昭文馆为官。

  使:出使、以使者身份

  为:担任

  俱:一起

  高丽:古国名,位于今朝鲜半岛。

  关意:关注在意。

  委:委托

  疏漏:船底板有隙缝漏水。

  缣帛(jianbó):丝织品、绸缎。这里泛指所得的礼物。

  藉:垫在下面的东西。

  悉:全,都

  实:填放。

  息:休止。

  暇:空暇

  号:大声喊叫;呼喊。

  拣择:挑选,选择

  以:用,把[1]。

  皆:全,都

  译文

  李士衡在京朝昭文馆任编校书籍职务期间,出使高丽,一名武官做他的副使,与他一起出使高丽。对高丽作为礼品赠送的财物,李士衡都不关注和在意,一切都委托给副使去处理。当时,船底破漏,装船时,这个副使把李士衡所得的细绢及其它丝织品垫在船底,这样以后才把自己所得东西放在上边,以避免漏落或浸湿。航行到海当中时,遇到了大风,船将要倾覆,船工们非常恐慌,请求把所装载的.东西全丢弃到海里去,不这样,(由于船太重)必定难以免祸。副使在匆忙慌张间,把船里的东西全部投到海里去,更没有时间去拣择,大约投到一半的时候,风停了,船也平定了。过了一会点数、检查所投的东西,都是这个副使的东西。而李士衡所得的东西,由于在船底就一无所失。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33090.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:47
下一篇 2023年1月5日 11:47

相关推荐

  • 《神童庄有恭》文言文练习及答案

    《神童庄有恭》文言文练习及答案   粤中庄有恭,幼有神童之誉。家邻镇粤将军署,时为放风筝之戏,适落于将军署之内宅,庄直入索取。诸役以其神格非凡,遽诘之曰:童子何来?庄以实对。将军曰…

    2023年1月10日
    270
  • 《苛政猛于虎》阅读答案及原文翻译赏析

    苛政猛于虎 原文 孔子过⑴泰山侧,有妇人哭于墓者而哀⑵。夫子轼而听之⑶。使⑷子路⑸问之曰:“子之哭也,壹似⑹重有忧⑺者。”而曰⑻:“然⑼!昔者吾…

    2022年12月17日
    295
  • “新丝强入未衰鬓,别泪应沾独宿衣”的意思及全诗鉴赏

    “新丝强入未衰鬓,别泪应沾独宿衣”这两句是说,征人常居塞上,不得归家,书信来往亦极稀少,思乡念家,愁绪满怀,未老先衰,愁添白发;遥想独居闺中的妻子,定是夜夜…

    2023年3月23日
    297
  • 周密《观潮》文言文翻译

    周密《观潮》文言文翻译   《观潮》是周密写的是钱塘江的海潮的景观,下面就是小编跟大家分享周密《观潮》文言文翻译,欢迎大家阅读!   《观潮》原文   浙江之潮,天下之伟观也。自既…

    2023年1月6日
    215
  • 报答母亲深情的诗词

    报答母亲深情的诗词   母爱是多么强烈、自私、狂热地占据我们整个心灵的感情。下面是小编收集整理的报答母亲深情的诗词,希望对您有所帮助!   报答母亲深情的诗词   1、父母所欲为者…

    2023年4月20日
    224
  • 苏轼《春宵》阅读答案及赏析

    春宵 苏轼 春宵一刻值千金, 花有清香月有阴。 歌管楼亭声细细, 秋千院落夜沉沉。 (1)这首诗写了哪些景象?这些景象有什么特点?(4分) (2)这首诗抒发了什么感情?写景和抒情之…

    2023年4月9日
    271
分享本页
返回顶部