文言文《黄香温席》翻译

文言文《黄香温席》翻译

  文言文《黄香温席》选自初中文言文阅读,下面是小编整理的文言文《黄香温席》翻译,欢迎阅读参考!

  【原文】

  昔汉时黄香,江夏人也。年方九岁,知事亲之理。每当夏日炎热之时,则扇父母帷帐,令枕席清凉,蚊蚋远避, 以待亲之安寝;至于冬日严寒,则以身暖其亲之衾,以待亲之暖卧。于是名播京师,号曰"天下无双,江夏黄香。”

  【注释】

  昔:往昔。

  江夏:古地名,在今湖北境内。

  方:当时。

  则:就。

  事:服侍。

  扇(shàn):扇风。

  令:使,让。

  蚋(ruì):吸人血的小虫。

  以:让。

  安:舒服的,安心的。

  于是:于是。

  之:主谓间取消句子独立性,无意义助词

  至于:到了。

  远:形容词作动词用。使……远。

  以:用。

  暖:形容词作动词用。使……暖和。

  衾(qīn):被子。

  待:等待。

  是:这。

  播:传播,流传,散布,传扬。

  京师:京城;国都。

  帷帐:帐子。

  号:称,宣称

  寝:睡,眠

  【翻译】

  汉朝的时候,有一个叫黄香的人,是江夏(今湖北境内)人。年纪正好九岁,就已经懂得孝顺长辈的道理。每当炎炎夏日到来的’时候,就给父母的帐子扇扇子,让枕头和席子更清凉爽快,使蚊虫避开,为了让父母舒服的睡觉;到了寒冷的冬天,就用自己的身体让父母的被子变得温暖,好让父母睡起来暖和。因此,黄香的事迹流传到了京城,号称“天下无双,江夏黄香”。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33130.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:47
下一篇 2023年1月5日 11:47

相关推荐

  • 司马穰苴列传文言文阅读练习及答案

    司马穰苴列传文言文阅读练习及答案   司马穰苴者,田完之苗裔也。齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。景公患之。晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,…

    2023年1月9日
    323
  • “贞观十三年,魏征恐太宗不能克终俭约”阅读答案解析及翻译

    论慎终 贞观十三年,魏征恐太宗不能克终俭约,上疏谏曰: 臣观自古帝王受图定鼎,皆欲传之万代,故其垂拱岩廊,布政天下。然受命之初,皆遵之以成治;稍安之后,多反之而败俗。其故…

    2023年1月2日
    489
  • 【商调】梧叶儿(龙虎昭阳殿)

             徐再思       &…

    2023年5月6日
    335
  • 《初归石湖》

    范成大 晓雾朝暾绀碧烘, 横塘西岸越城东。 行人半出稻花上, 宿鹭孤明菱叶中。 信脚自能知旧路, 惊心时复认邻翁。 当时手种斜桥柳, 无数鸣蜩翠扫空。 范成大的家乡苏州,城的西南十…

    2023年5月13日
    262
  • 钱起《梨花》原文、注释和鉴赏

    艳静如笼月,香寒未逐风。 桃花徒照地,终被笑妖红。   【赏析心得】 这是一首梨花赞。先是突出梨花的与众不同:艳静、香寒。 “艳静如笼月,香寒未逐风。&rdq…

    2023年5月7日
    255
  • 戴叔伦《苏溪亭》阅读答案附赏析

    苏溪亭 戴叔伦 苏溪亭上草漫漫,谁倚东风十二阑? 燕子不归春事晚,一汀烟雨杏花寒。 (1).这首诗描绘的是何时景色?诗人抒发的是什么情感?为什么?(请简要说明分析)(4分) (2)…

    2023年4月9日
    336
分享本页
返回顶部