文言文《陈太丘与友期行》翻译及注释

文言文《陈太丘与友期行》翻译及注释

  想要读懂《陈太丘与友期行》这篇文言文,就要借助翻译和注释了,下面小编为大家带来了文言文《陈太丘与友期行》翻译及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。

  译文

  陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

  注释

  元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。

  陈太丘:陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古地名。

  期行:相约同行。期,约定。

  期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。

  过中:过了正午。

  舍去:不再等候就走了。去,离开。舍:舍弃,抛弃。

  乃至:(友人)才到。乃,才。

  戏:嬉戏。

  尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”

  家君:谦词,对人称自己的.父亲。

  引:拉,要和元方握手

  信:诚信,讲信用。

  时年:今年。

  非:不是。

  相委而去:丢下我走了;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。

  君:对对方父亲的一种尊称。

  已去:已经离开。

  曰:说。

  则:就是。

  顾:回头看。

  惭:感到惭愧。

  古今异义词

  1.去 古意:离开 ;今意:往、到。

  2.委 古意:丢下、舍弃 ; 今意:委屈、委托。

  3.顾 古意:回头看 ;今意:照顾

  4儿女 古意:子侄辈 今意:儿子女儿

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33224.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:48
下一篇 2023年1月5日 11:48

相关推荐

  • 世说新语文言文阅读附答案

    世说新语文言文阅读附答案   阅读【甲】【乙】两文,完成16-21题山东省平邑县兴蒙学校李传鹏   【甲】亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟…

    2022年12月6日
    503
  • “任城威王(曹)彰,字子文”阅读答案及原文翻译

    任城威王(曹)彰,字子文。少善射御,膂力过人,手格猛兽,不避险阻。数从征伐,志意慷慨。大祖(曹操)尝抑之曰:“汝不念读书慕圣道,而好乘汗马击剑,此一夫之用,何足贵也!&…

    2022年12月27日
    522
  • “苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤”的意思及全诗翻译赏析

    “苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤。”这两句是说,苦心难免为蝼蚁所伤,但香叶仍为鸾凤所喜。此乃以物喻人,蝼蚁所伤,指谗人构诬,虽赤心亦为所蛊;但芳香犹存,才不…

    2023年3月30日
    517
  • 耶律楚材《早行》阅读答案

    早行 (元)耶律楚材 马驼残梦过寒塘,低转银河夜已央。 雁迹印开沙岸月,马蹄踏破板桥霜。 汤寒卯酒①两三盏,引睡新诗四五章。 古道迟迟四十里,千山清晓日苍凉。 [注]①汤寒卯酒:早…

    2023年3月12日
    426
  • 阴铿《渡青草湖》阅读答案及赏析

    渡青草湖① [南朝]阴铿② 洞庭春溜③满,平湖锦帆张。 沅水桃花色,湘流杜若香。 穴去茅山④近,江连巫峡长。 带天澄迥碧,映日动浮光。 行舟逗远树,度鸟息危樯。 滔滔不可测,一苇讵…

    2023年4月9日
    386
  • 表示美好品质诗句

    表示美好品质诗句   品质指人的素质和物品的`质量,人的素质指人的健康、智商、情商、逆商等状况和知识、文化、道德素养,物品的质量指物品满足用户需要的标准,比如:外观、构造、功能、可…

    2023年4月27日
    349
分享本页
返回顶部