文言文《陈太丘与友期行》翻译及注释

文言文《陈太丘与友期行》翻译及注释

  想要读懂《陈太丘与友期行》这篇文言文,就要借助翻译和注释了,下面小编为大家带来了文言文《陈太丘与友期行》翻译及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。

  译文

  陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

  注释

  元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。

  陈太丘:陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古地名。

  期行:相约同行。期,约定。

  期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。

  过中:过了正午。

  舍去:不再等候就走了。去,离开。舍:舍弃,抛弃。

  乃至:(友人)才到。乃,才。

  戏:嬉戏。

  尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”

  家君:谦词,对人称自己的.父亲。

  引:拉,要和元方握手

  信:诚信,讲信用。

  时年:今年。

  非:不是。

  相委而去:丢下我走了;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。

  君:对对方父亲的一种尊称。

  已去:已经离开。

  曰:说。

  则:就是。

  顾:回头看。

  惭:感到惭愧。

  古今异义词

  1.去 古意:离开 ;今意:往、到。

  2.委 古意:丢下、舍弃 ; 今意:委屈、委托。

  3.顾 古意:回头看 ;今意:照顾

  4儿女 古意:子侄辈 今意:儿子女儿

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33224.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:48
下一篇 2023年1月5日 11:48

相关推荐

  • 李贺《李凭箜篌引》阅读答案附赏析

    李凭箜篌引 李贺   吴丝蜀桐张高秋, 空山凝云颓不流。   江娥啼竹素女愁, 李凭中国弹箜篌。   昆山玉碎凤凰叫, 芙蓉泣露香兰笑。   十二门前融冷光, 二十三丝动紫皇。  …

    2023年4月5日
    416
  • 文天祥《狱中家书》文言文阅读及试题答案

    狱中家书 文天祥     父少保、枢密使、都督、信国公批付男陞子:     汝祖革斋先生①以诗礼起门户,吾与汝生父及汝叔…

    2022年12月29日
    478
  • 《朱子家训》原文及欣赏

    《朱子家训》原文及欣赏   《朱子家训》精辟地阐明了修身治家之道是一篇家教名著。以下是小编跟大家分享《朱子家训》原文及欣赏,希望对大家能有所帮助!   《朱子家训》原文   黎明即…

    2023年1月5日
    406
  • 古代赞美老师的古诗句

    古代赞美老师的古诗句   因为您的一片爱心的灌浇,一番耕耘的辛劳,才会有桃李的绚丽,稻麦的金黄。愿我的谢意化成一束不凋的鲜花,给您的生活带来芬芳。下面是瑞文网小编分享的`古代赞美老…

    2023年4月13日
    400
  • “刘福,徐州下邳人”阅读答案及句子翻译

    刘福,徐州下邳人。少倜傥,魁岸有膂力。周显德中,世宗征淮南,福徒步谒见于寿春。世宗奇之,因留麾下。每出战,则令福率卫士为先锋,与破紫金山砦。淮南平,录功授怀德指挥使。   宋初,迁…

    2023年1月2日
    452
  • 七年级文言文理解型默写训练

    七年级文言文理解型默写训练   初一文言文理解型默写训练   1.曹操《观沧海》一诗中最能反映作者的博大胸襟的句子是:_________,________;________,___…

    2022年12月4日
    415
分享本页
返回顶部