《管庄子刺虎》文言文注释

《管庄子刺虎》文言文注释

  《管庄子刺虎》告诉我们要取得胜利,不能光凭勇敢,而要运用智慧。善于运用智慧的人,可以用小的代价,取得大的收获。下面是小编整理的相关《管庄子刺虎》文言文注释,欢迎阅读参考!

  原文

  有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。”

  译文

  有两只因为争吃一个人而打斗的老虎,管庄想要刺死它们。管与阻止他说:“老虎,是凶暴的动物;人,是(它们)美味的食物。现在两只老虎因争吃人而互相争斗,小的`一定会死,大的一定会受伤。你等这两只老虎死的死、伤的伤,后再刺死它们,一次就同时杀死两只老虎.不用费一点儿力气,就一下子获得杀死两只老虎的名声!”[1]

  出处

  选自《战国策 秦策二》

  注释

  [1] 刺:刺杀。

  [2] 争:争抢。

  [3] 斗:争斗,搏斗。

  [4] 管庄子;人名。同下文管与也是人名。

  [5] 止:阻止,制止。

  [6] 戾:凶暴。

  [7] 虫:老虎(古代)。

  [8] 甘:美。

  [9]今:此时

  [10] 待:等待。

  [11] 兼:同时具有。

  [12] 劳:辛劳。

  [13] 名:名声。

  [14] 举:举动

  [15]而:因而;而:却

  [16]之:他们;之:它们

  道理

  做事情要善于分析矛盾,把握时机,可以事半功倍,出自这个故事的一个成语:坐山观虎斗。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33228.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:48
下一篇 2023年1月5日 11:48

相关推荐

  • 人教九下文言文翻译

    人教九下文言文翻译    文言文是中国古代的一种书面语言,下面是人教九下文言文翻译,请看:   公输   【原文】   公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十…

    2023年1月4日
    323
  • “欧阳晔决狱”原文翻译

    欧阳晔决狱 欧阳晔治鄂州。民有争舟而相殴致死者,狱久不决。晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之,食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。欧阳晔曰:“杀人者…

    2022年12月27日
    368
  • 崔钰《和友人鸳鸯之什(其一)》阅读答案

    和友人鸳鸯之什(其一) 崔钰 翠鬣红毛舞夕晖,水禽情似此禽稀。 暂分烟岛犹回首,只渡寒塘亦并飞。 映雾尽迷珠殿瓦②,逐梭齐上玉人机③。 采莲无限兰桡女,笑指中流羡尔归。 注:①什:…

    2023年4月11日
    388
  • 诗歌的景物形象鉴赏复习总汇

    诗歌的景物形象鉴赏 知识点1:景物形象鉴赏题目类型 1、这首诗歌的意象内涵和特点是什么? 2、这首诗营造了一种怎样的意境? 3、这首诗(词或某句某联)描绘了怎样的景象(图景,画面)…

    2023年4月11日
    328
  • “汪乔年,字岁星,遂安人”阅读答案及原文翻译

    汪乔年,字岁星,遂安人。崇祯二年起工部,迁青州知府。乔年清苦自励,恶衣菲食,之官,携二仆,不以家自随。为青州,行廊置土锉十余,讼者自炊候鞫,吏无敢索一钱。 十四年,擢右佥都御史,巡…

    2022年12月29日
    394
  • 文言文原文加翻译

    文言文原文加翻译   文言文是语文考试里的必考内容,下面就让小编给你介绍文言文原文加翻译,欢迎阅读!   文言文原文加翻译   传是楼记文言文原文   昆山徐健庵先生,筑楼于所居之…

    2023年1月5日
    377
分享本页
返回顶部