伤仲永文言文全文翻译

伤仲永文言文全文翻译

  导语:《伤仲永》是北宋文学家王安石创作的一篇散文。讲述了一个江西金溪人名叫“方仲永”的神童因后天父亲不让他学习和被父亲当作造钱工具而沦落到一个普通人的故事。下面是小编为你准备的伤仲永文言文全文翻译,希望对你有帮助!

  伤仲永

  ——王安石

  余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自杨州,复到舅家,问焉,曰“泯然众人矣。”

  金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

  王子曰:“仲永之通悟受之天也。其受之天也,贤于人材远矣;卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人。今夫不受之天,固众人;又不受之人,得为众人而已邪?”。

  【译文】

  我听说这件事很久了。明道年间,跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。叫他写诗,已经不能与从前听说的相称了。再过了七年,我从扬州回来,又到舅舅家,问起方仲永的情况,舅舅说:“他才能完全消失,普通人一样了。”

  金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。他的父亲认为那样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

  先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?

  【译文】

  [1]《伤仲永》:选自《临川先生文集》,有删节。伤,哀伤。

  [2]金溪:地名,现在江西省金溪县。

  [3]世隶耕:世代耕田为业。隶,属于。

  [4]尝:曾经。

  [5]书具:书写工具。指笔、墨、纸、砚。

  [6]异焉:对此(感到)惊异。

  [7]旁近:附近。这里指邻居。

  [8]自为其名:自己题上自己的.名字。为,这里作动词用。

  [9]收族:和同一宗族的人搞好关系。收,聚、团结。

  [10]自是:从此。

  [11]立就:立刻完成(写好)。

  [12]文理:文采和道理。

  [13]邑人:同县的人。

  [14]稍稍:渐渐。

  [15]宾客其父:请他父亲去做客。宾客,这里作动词用,意思是以宾客之礼相待。

  [16]丐:索取,意思是花钱求仲永题诗。

  [17]利其然:就是“以其然为利”,把这种情况看作有利(可图)。

  [18]扳(pān):同“攀”,牵,引。

  [19]环谒(yè):四处拜访。

  [20]明道:宋仁宗年号(1032-1033)。

  [21]先人:祖先,这里指王安石的死去的父亲。

  [22]称(chèn):相当。

  [23]泯(mǐn)然:消失。这里是毫无特色的意思。

  【题目理解】

  “伤”,是哀伤,叹息的意思。“伤”有三层意思,第一层意思是为仲永这样一个天才最终沦为一个普通人而感到惋惜,第二层意思是为像仲永的父亲这样不重视后天教育,思想落后的人而感到可悲,第三层意思是为那些天资不及仲永,又不接受后天教育,最终连普通人都不如,重蹈了仲永的覆辙的人哀伤。

  【思想感情】

  本文通过记叙方仲永才华泯灭的事例,指出了当时不重视人才培养的时弊,强调了后天的学习和教育对人才成长的重要性。

  【文体介绍】

  本文分为三段,先叙后议,属议论体文字。

  【作者简介】

  王安石(公元1021年),卒于元祐元年(公元1086年)北宋。字介甫,晚号半山,小字獾郎,谥号文,封荆国公,世人又称王荆公,世称临川先生,被列宁称为“中国11世纪的改革家”。抚州临川(今属江西省)人,汉族。北宋杰出的政治家、思想家、文学家、改革家、诗人,唐宋八大家之一(柳宗元,韩愈,苏轼,苏洵,苏辙(三苏) 王安石,曾巩,欧阳修。),强调为文“以适用为本”。在北宋文学中具有突出成就。其诗“学杜得其瘦硬”,长于说理与修辞,善用典,风格遒劲有力,警辟精绝,亦有情韵深婉之作。著有《临川先生文集》、《王临川集》、《临川集拾遗》等存世。《伤仲永》本文就选自《临川先生文集》。官至宰相,主张改革变法。诗作《元日》、《梅花》等最为著名。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33249.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:49
下一篇 2023年1月5日 11:49

相关推荐

  • 赵翼《渡太湖登马迹山》阅读答案及全诗鉴赏

    渡太湖登马迹山 赵翼 元气混茫间,雄观上碧孱。 无边天作岸,有力浪攻山。 村暗杨梅树,津开苦竹湾。 离家才廿里,垂老始跻攀。 注释:赵翼,清代文学家、史学家。其诗以五言古诗最有特色…

    2023年4月5日
    212
  • 文言文特殊句式复习

    文言文特殊句式复习   文言文的句式,跟白话文的’句式,有的相同,有的很不相同。即使是相同的句式,文言文句式也有它自己的特点。   文言句式包括:判断句、被动句、疑问句…

    2022年11月19日
    248
  • “李显忠,初名世辅,南归,赐名显忠”阅读答案及翻译

    李显忠,初名世辅,南归,赐名显忠。年十七,随父永奇出入行陈。金人犯鄜延,王庶命永奇募间者,得张琦;更求一人,显忠请行。永奇曰:"汝未涉历,行必累琦。"显忠曰:&…

    2022年12月30日
    217
  • 文言文之运斤成风练习题

    文言文之运斤成风练习题   运斤成风①   庄子送葬,过惠子墓。顾谓从者曰:郢②人垩③慢④其鼻端,若蝇翼。使匠石斫之,匠石⑤运斤⑥成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤;郢人立不失容⑦。宋元…

    2023年1月10日
    199
  • 画家赵广不屈文言文及翻译

    画家赵广不屈文言文及翻译   画家赵广不屈选自陆游的《老学庵笔记》。下面是画家赵广不屈文言文及翻译,欢迎阅读。   原文:   赵广,合肥人。本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右。…

    2023年1月7日
    418
  • 王禹偁《寄砀山主簿朱九龄》 阅读答案及赏析

    寄砀山主簿朱九龄 王禹俑 忽思蓬岛会群仙,二百同年最少年。 利市襕衫抛白纻,风流名纸写红笺。 歌楼夜宴停银烛。柳巷春泥污锦鞯。 今日折腰尘土里,共君追想好凄然。 【注】①诗人与朱九…

    2023年4月9日
    161
分享本页
返回顶部