喜嗔之人文言文翻译

喜嗔之人文言文翻译

  导语:喜嗔之人出至《百喻经》,全称《百句譬喻经》以下是小编整理喜嗔之人的资料,欢迎阅读参考。

  原文

  昔有众坐于屋中,赞一外人德行殊好。唯有二过。一者喜嗔。二者作事仓卒。尔时,此人适过门外,闻是语,便嗔恚,即入其屋,擒彼道己过恶之人,以手打扑。傍人曰:“何故打人?”其人答曰:“李珂玮时喜嗔、仓促。此人者道我喜嗔恚、作事仓促,是故打之。”傍人曰:"汝今之相即时现验,云何讳之?“

  译文

  很久以前,有很多人聚集在一间屋子里,其中有一个人赞叹另一个人品德行径很好,但就是有两个缺点:一是容易发怒,二是做事仓促急躁。这个时候,那个人从门外经过,听到他说的话,非常生气恼怒,进入这个屋子,抓住刚才说他缺点的人,用手击打他。旁边的人就问:“你为什么要打他呢?”那个人说:“我什么时候喜欢生气了,又什么时候做事仓促急躁了?但这个人却说我喜欢生气,做事急躁,这就是打他的原因。”旁边的’人说:“现在你的样子已经证明了他说的话,你还企图隐瞒吗?”

  注释

  1、过:缺点。

  2、殊:很。

  3.尔:这,那。

  4.讳:避开,隐瞒。

  5.是:这。

  6.适:恰好。

  7.恚(huì):恼怒。

  8.仓卒:同仓促,急躁。

  9.嗔(chēn):生气。

  10.德行殊好:为人秉性非常优秀。

  11.禽:同“擒”,抓住。

  12.禽彼道己过恶之人:(他)抓住刚才说他缺点的人。

  13.汝今之相即时现验:现在你的样子已经证明了他说的话。

  14、嗔:生气

  15、仓促:急躁

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33272.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:49
下一篇 2023年1月5日 11:49

相关推荐

  • 《项脊轩志》的文言文翻译

    《项脊轩志》的文言文翻译   《项脊轩志》是一篇借记物以叙事、抒情的散文。下面是小编收集整理的《项脊轩志》的文言文翻译,希望对您有所帮助!   《项脊轩志》原文   项脊轩,旧南阁…

    2023年1月8日
    318
  • 《伤仲永》文言文译文及注释

    《伤仲永》文言文译文及注释   《伤仲永》说明了人的天资与后天学习的关系,强调后天学习对成才的重要性下面是小编分享的《伤仲永》译文及注释,一起来看一下吧。   《伤仲永》   金溪…

    2023年1月6日
    301
  • 《烛之武退秦师》原文翻译及赏析

    《烛之武退秦师》原文翻译及赏析   导语:《烛之武退秦师》讲公元前630年,秦、晋合攻郑国,在自己的国家(郑国)危难面前,烛之武深明大义、义无返顾,毅然前去与敌国交涉。在强秦面前,…

    2023年1月6日
    222
  • 归有光《项脊轩志》原文和翻译

    《项脊轩志》是明代文学家归有光的名篇。文章借项脊轩的兴废,写与之有关的家庭琐事,表达人亡物在,三世变迁的感慨,也表达作者怀念祖母、母亲和妻子的感情。被编入多种版本的高中语文课本。 …

    2022年12月28日
    285
  • 描写赞美冬天的诗句

    描写赞美冬天的诗句   香中别有韵,清极不知寒。下面是小编为大家整理的关于描写赞美冬天的.诗句,欢迎大家的阅读。   1、晴浦晚风寒,青山玉骨瘦。——董以宁《卜算子·雪江晴月》  …

    2023年4月27日
    253
  • “壁空残月曙,门掩候虫秋。”的意思及全诗翻译赏析

    “壁空残月曙,门掩候虫秋。”这两句是说,寺院壁缝中透过残月之光,天色快要亮了;门虽掩着,而秋虫的鸣叫声仍清晰可闻,呈现出一种凄凉的景象。见诗人病中难眠之状及…

    2023年3月15日
    353
分享本页
返回顶部