《勤训》文言文翻译

《勤训》文言文翻译

  学习古文,练习翻译,下面是《勤训》文言文翻译,欢迎阅读。

  原文

  治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之计在于晨,一岁之际在于春,一生之际在于勤。”言虽近,而旨则远矣!   无如人之常情,恶劳而好逸,甘食褕衣,玩日愒岁。以之为农,则不能深耕而易耨;以之为工,则不能计日而效功;以之为商,则不能乘时而趋利;以之为士,则不能笃志而力行;徒然食息于天地之间,是一蠹耳。   夫天地之化,日新则不敝。故户枢不蠹流水不腐,诚不欲其常安也。人之心与力,何独不然?劳则思,逸则淫,物之情也。大禹之圣,且惜寸阴;陶侃之贤,且惜分阴;又况贤圣不若彼者乎?

  译文

  谋生的道理,没有什么比勤劳更重要的了,因此邵雍说:“一天的计划在于早晨的决定,一年的计划在于春天的决定,一生的计划在于勤劳的决定。”这句话虽然说得浅近,意义却很深远啊!   无奈一般人的习性,厌恶劳苦而喜好安乐,只顾眼前吃得好、穿得好,玩掉时间,荒废岁月,让他去当农夫,却不能把土耕深把草除尽;让他去做工人,却不能计算日期来求工作的成效;让他去做商人,却不能把握时机而追求利润;让他去当读书人,却不能坚定志向努力实践。白白生活在人间,好像一只蛀虫罢了!   天地化育万物的道理,是天天更新就不会败坏。因此常转动的门轴不会蛀蚀,流动的水不会腐臭,实在是上天不想要万物常常安逸啊!人的心思和力量,不是也一样吗?劳苦了就会用心思考,安逸了就会迷惑昏乱,这是一般人的’常情。像大禹那样的圣人,尚且爱惜每一寸的光阴;像陶侃那样贤明的人,尚且爱惜每一分的光阴;又何况才能,智慧都比不上他们的人呢?

  【词义】

  勤训:阐述勤的重要性,告诫后辈。

  治生之道:谋生的道理。

  莫:没有哪一种东西。

  邵子:邵雍,宋代史学家。

  计:谋划,打算。

  近:浅近。

  旨:意义,用意。

  莫:没有哪一种东西。

  尚:看重。

  乎:介词,相当于“于”,表示比较的意思。

  而:转折连词,然而。

  禹:夏代开国的君主。

  之:表示代词,意思是“这样的”。

  圣:指智慧,才能,道德修养几方面都无与伦比。

  寸阴:日影移动一寸,比喻极短的时间。

  阴:日影。

  陶侃:晋朝人。

  曾说:“大禹惜寸阴,吾人当惜分阴。”

  况:何况。

  不若:不如,不及。

  彼者:那些人。

  且:因此

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33444.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:51
下一篇 2023年1月5日 11:51

相关推荐

  • 萨都剌《过李陵台》阅读答案

    过李陵台 萨都剌 降入天骄愧鬼才,山头空筑望乡台。 苏郎有节毛皆落,汉主无恩使不来。 青草战场雕影没,黄沙角鼓雁声哀。 那堪携手河梁别,泪洒西风骨已灰。 【注】李陵台、望乡台,即李…

    2023年4月9日
    324
  • 《陶侃惜谷》原文翻译

    《陶侃惜谷》的古文翻译 陶侃惜谷《晋书》 【原文】 陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”…

    2022年12月29日
    420
  • 文言文与朱元思书练习题及答案

    文言文与朱元思书练习题及答案   《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的骈体文。文言文与朱元思书练习题及答案,我们来了解一下。   《与朱元思书》这篇文章用人的感受反衬出…

    2023年1月8日
    395
  • 口技文言文鉴赏

    口技文言文鉴赏   本文记叙了一场精彩的口技表演,读来如临其境,如闻其声。   篇首开门见山,点明题旨。着一“善”字统领全文,层层紧扣“善”字,展开记叙、描写与议论。先描绘演出背景…

    2022年12月4日
    350
  • 《世无良猫》原文翻译及道理分析

    世无良猫 原文   某恶鼠,破家求良猫。餍以腥膏,眠以毡蘮。猫既饱且安,率不捕鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某恐,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。 词意   某:某个人;有个人。  …

    2022年12月29日
    425
  • 陈子昂《送东莱学士无竞》阅读答案

    送东莱王学士无竞 唐 陈子昂 宝剑千金买,生平未许人。 怀君万里别,持赠送交亲。 孤松宜晚岁,众木爱芳春。 已矣将何道,无令白发新。 1、诗歌第五、六句是本诗的佳句,试分析这两句运…

    2023年3月12日
    397
分享本页
返回顶部