子路见孔子文言文翻译

子路见孔子文言文翻译

  子路见孔子记载了孔子与子路最初相见时的一段对话。下面就随小编一起去阅读子路见孔子文言文翻译,相信能带给大家帮助。

  子路见孔子文言文

  子路见孔子,孔子问曰:“何好?”对曰:“好长剑.”子曰:“吾非此之问也,徒谓以子之所能,而加之以学问,岂可及乎?”子路曰:“学岂有益哉。”子曰:“夫人君而无谏臣则失正,士而无教友则失听。御狂马不释策,操弓不反檠,木受绳则直,人受谏则圣,受学重问,孰不顺哉?毁仁恶仕,必近于刑。君子不可不学。”子路曰:“南山有竹,不柔自直,斩而用之,达于犀革。以此言之,何学之有?”子曰:“栝而羽之,镞而砺之,其入之不亦深乎?”子路拜曰:“敬而受教。”

  子路见孔子文言文翻译

  子路拜见孔子,孔子问道:“你爱好什么?”子路回答说:“喜好长剑。”孔子说:“我不是问这方面。以你的天赋,再加上学习,谁能比得上呢?”子路说:“学习难道有好处吗?”孔子说:“君王没有遇到敢于进谏的大臣就会犯过错,迷失方向,有才能的人没有能够教会自己的朋友就会听不到正确的意见和建议。驱赶狂马的人不能放下鞭子,操拿弓弩的人,不能丢下正弓的.器具;木材经过绳墨作用加工就能取直,人们接受直言规劝就会通达;从师学习,重视发问,哪有不顺利成功的!”子路说:“南山出产竹子,不经加工,自然就很直,砍下来用它(做箭),能射穿犀牛的皮,为什么要学习呢?”孔子说:“把箭的末端装上羽毛,把箭头磨得更加锋利,箭刺入得不更深吗?”子路施礼道:“感谢你的指教。”

  注释

  见:拜见

  好:喜好

  岂:同“其”,代词,相当于“谁”。

  岂:表示反诘语气,相当于“难道”。

  益:好处

  释:放;策:马鞭子。

  反:反对,引申为“丢弃”。

  檠:(qíng)矫正弓弩的器具。

  受:承受

  谏:直言规劝,批评、

  圣:通达,明智。

  受学:从师学习;重:重视,注重。

  揉同“煣”,用熨木,通过人力加工,把曲的变直,直的变曲。

  犀革:犀牛的皮制品。

  括:扎,束

  镞:(zú):箭头;

  砺:磨刀石,作动词用,即磨砺。

  敬:感谢。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33519.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 10:55
下一篇 2023年1月6日 10:55

相关推荐

  • 年终工作总结文言文

    年终工作总结文言文   年终总结文言文怎么写呢?相信很多人都想知道吧?以下是小编为您整理的年终工作总结文言文相关资料,欢迎阅读!   年终工作总结文言文1  回首匆匆,感慨万千。 …

    2023年1月4日
    180
  • 农妇与鹜文言文翻译

    农妇与鹜文言文翻译   农妇与鹜文言文大家看的懂吗?下面小编整理了农妇与鹜文言文翻译,欢迎大家阅读学习!   农妇与鹜文言文翻译  昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟…

    2023年1月7日
    205
  • “尚书户部郎中、直龙图阁范公贯之之奏议”阅读答案及原文翻译

    尚书户部郎中、直龙图阁范公贯之之奏议,凡若干篇,其子世京集为十卷,而属予序之。 盖自至和已后十余年间,公常以言事任职。自天子、大臣至于群下,自掖庭至于四方幽隐,一有得失善恶,关于政…

    2022年12月31日
    225
  • 古诗鉴赏之诗歌的表达方式

    表达方式 1.记叙:记叙人物的经历或事情发生、发展、变化的过程。 例句 红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。(李清照《一剪梅》) 分析 用叙述的方式写出作者在一个荷花凋谢、竹席生凉…

    2023年4月11日
    199
  • 张继《题严陵钓台》阅读答案

    题严陵钓台 张继 旧隐人如在,清风亦似秋。 客星沉夜壑,钓石俯春流。 鸟向乔枝聚,鱼依浅濑游。 古来芳饵下,谁是不吞钩。 【注】严陵钓台:东汉著名隐士严光(字子陵)当年隐居垂钓的地…

    2023年4月4日
    205
  • 朱淑真《东马塍》阅读答案附解析

    东马塍①   [宋] 朱淑贞 一塍芳草碧芊芊,活水穿花暗护田。 蚕事正忙农事急,不知春色为谁妍。 [注] ①东马塍:地名;塍,田间的土埂子。这首诗,以明快的笔调描绘了奏农村欣欣向荣…

    2023年4月9日
    167
分享本页
返回顶部