子路见孔子文言文翻译

子路见孔子文言文翻译

  子路见孔子记载了孔子与子路最初相见时的一段对话。下面就随小编一起去阅读子路见孔子文言文翻译,相信能带给大家帮助。

  子路见孔子文言文

  子路见孔子,孔子问曰:“何好?”对曰:“好长剑.”子曰:“吾非此之问也,徒谓以子之所能,而加之以学问,岂可及乎?”子路曰:“学岂有益哉。”子曰:“夫人君而无谏臣则失正,士而无教友则失听。御狂马不释策,操弓不反檠,木受绳则直,人受谏则圣,受学重问,孰不顺哉?毁仁恶仕,必近于刑。君子不可不学。”子路曰:“南山有竹,不柔自直,斩而用之,达于犀革。以此言之,何学之有?”子曰:“栝而羽之,镞而砺之,其入之不亦深乎?”子路拜曰:“敬而受教。”

  子路见孔子文言文翻译

  子路拜见孔子,孔子问道:“你爱好什么?”子路回答说:“喜好长剑。”孔子说:“我不是问这方面。以你的天赋,再加上学习,谁能比得上呢?”子路说:“学习难道有好处吗?”孔子说:“君王没有遇到敢于进谏的大臣就会犯过错,迷失方向,有才能的人没有能够教会自己的朋友就会听不到正确的意见和建议。驱赶狂马的人不能放下鞭子,操拿弓弩的人,不能丢下正弓的.器具;木材经过绳墨作用加工就能取直,人们接受直言规劝就会通达;从师学习,重视发问,哪有不顺利成功的!”子路说:“南山出产竹子,不经加工,自然就很直,砍下来用它(做箭),能射穿犀牛的皮,为什么要学习呢?”孔子说:“把箭的末端装上羽毛,把箭头磨得更加锋利,箭刺入得不更深吗?”子路施礼道:“感谢你的指教。”

  注释

  见:拜见

  好:喜好

  岂:同“其”,代词,相当于“谁”。

  岂:表示反诘语气,相当于“难道”。

  益:好处

  释:放;策:马鞭子。

  反:反对,引申为“丢弃”。

  檠:(qíng)矫正弓弩的器具。

  受:承受

  谏:直言规劝,批评、

  圣:通达,明智。

  受学:从师学习;重:重视,注重。

  揉同“煣”,用熨木,通过人力加工,把曲的变直,直的变曲。

  犀革:犀牛的皮制品。

  括:扎,束

  镞:(zú):箭头;

  砺:磨刀石,作动词用,即磨砺。

  敬:感谢。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33519.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 10:55
下一篇 2023年1月6日 10:55

相关推荐

  • “金之纯,字健之,湖广广济人”阅读答案

    金知州传 【清】戴名世     ①金之纯,字健之,湖广广济人。万历四十三年举人,崇祯中,由醴陵县教谕历官至兴安州知州。当是时,海内承平,人不知兵。流贼…

    2022年12月31日
    269
  • 古诗词分类鉴赏及答题技巧

    古诗词曲按内容分为八类: 一、田园诗:热爱、向往悠闲平静自由的生活,表达恬淡闲适的心情。 二、写景诗:描绘春夏秋冬、山川美景,表达对自然美景的热爱赞美之情。 三、送别诗:依依不舍的…

    2023年4月10日
    202
  • 文言文-柳家河译文

    文言文-柳家河译文   亘古蜀道,漫诉奇缘。酒旗飘香,商旅纷繁。世人驻足,永生无怨。   坡缓如腹,峰犀似箭。古道遗风,飞瀑湿云。杜甫曰:“山分积草岭【2】,路异明水悬。”溪劈山开…

    2023年1月11日
    232
  • 苏洵《辨奸论》阅读答案及翻译赏析

    《辨奸论》 苏洵 事有必至,理有固然。惟天下之静者①,乃能见微而知著。月晕而风,础润而雨,人人知之。人事之推移,理势之相因,其疏阔而难知,变化而不可测者,孰与天地阴阳之事②。而贤者…

    2022年12月29日
    217
  • 家有名士文言文阅读答案及解析

    家有名士文言文阅读答案及解析   家有名士   王湛既除所生服,遂停墓所。兄王浑之子济每来拜墓,略不过叔,叔亦不候。济脱时过,止寒温而已。后聊试问近事,答对甚有音辞,出济意外,济极…

    2022年12月4日
    241
  • 白居易《编集拙诗,成十一五卷,因题卷末,戏赠元九、李二十》阅读答案

    编集拙诗,成十一五卷,因题卷末,戏赠元九、李二十 白居易 一篇长恨有风情②,十首秦吟近正声③。 每被老元偷格律,苦教短李伏歌行④。 世间富贵应无分,身后文章合有名。 莫怪气粗言语大…

    2023年4月12日
    209
分享本页
返回顶部