寓言《刻舟求剑》文言文翻译

寓言《刻舟求剑》文言文翻译

  寓言故事《刻舟求剑》讽刺了那些不用变化眼光处理问题的人。小编整理了寓言《刻舟求剑》文言文翻译,欢迎欣赏与借鉴。

  原文

  楚人有涉①江者②,其剑自舟中坠于水 ,遽③契④其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠⑤。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ)⑥,而剑不行,求剑若⑦此⑧,不亦惑乎?

  注释

  ①涉:过,渡。

  ②者:……的人,定语后置的标志。

  ③遽(jù):立即,匆忙。

  ④契(qì):雕刻。

  ⑤、之所从坠:(剑)掉下去的地方。之,助词,不译,用于取消句子独立性。“所”使谓词成分“从坠”体词化,提取“从坠”的处所.

  ⑥矣:了。

  ⑦若:像。

  ⑧此:这样。

  译文

  有一个渡江的楚国人,他的剑从船里掉到水中,他急忙在那船边上刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停下来后,他就从他自己刻记号的地方下水寻找剑。 船已经向前行进了,可是剑却没有随船前进,像这样找剑,不是也很糊涂吗?

  启发

  刻舟求剑是一个寓言故事演化而成的.成语,一般比喻死守教条,拘泥成法,固执不知变通的意思。以静止的眼光来看待变化发展的事物,必将导致错误的判断。文中的楚人正是犯了这样的错误。揭示道理 这个故事告诉我们:世界上的事物,总是在不断地发生变化,不能凭主观做事情。人不能死守教条。情况变了,解决问题的方法、手段也要随之变化,否则就会失败。告诫人们不能片面、静止、狭隘地看待问题。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33671.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 10:58
下一篇 2023年1月6日 10:58

相关推荐

  • 中考语文文言文倒装句详解

    中考语文文言文倒装句详解   倒装句主要有四种:   (1)主谓倒装。在感叹句或疑问句中,为了强调谓语而将它放到句首,以加强感叹或疑问语气。例:甚矣,汝之不惠。 全句是“汝之不惠甚…

    2022年11月22日
    351
  • 陶渊明《归园田居》王维《田园乐》阅读答案对比赏析

    【甲】归园田居 陶渊明 种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。 道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。 【乙】田 园 乐 王  维 萋萋芳草春绿,落落…

    2023年3月12日
    380
  • 《松风阁记》“雨、风、露、雷,皆出乎天”阅读答案解析及原文翻译

    松风阁记 刘基 雨、风、露、雷,皆出乎天。雨、露有形,物待以滋。雷无形而有声,惟风亦然。 风不能自为声,附于物而有声,非若雷之怒号,訇磕于虚无之中也。惟其附于物而为声,故其声一随于…

    2022年12月27日
    406
  • 语文文言文要句翻译

    语文文言文要句翻译   1、重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。   ——层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。   2、悬…

    2022年11月22日
    347
  • 文言文《兰亭集序》译文及注释

    文言文《兰亭集序》译文及注释   《兰亭集序》文字灿烂,字字玑珠,是一篇脍炙人口的优美散文,下面小编为大家带来了文言文《兰亭集序》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。  …

    2023年1月6日
    270
  • 《陋室铭》文言文知识点整理

    《陋室铭》文言文知识点整理   《陋室铭》作者以诗一般优美的语言展示了自己的铮铮傲骨,同时,也对势利小人进行了无情的鞭挞,下面是其文言文知识点,欢迎阅读:   一词多义   ⒈之:…

    2023年1月5日
    298
分享本页
返回顶部