不鞭书生文言文翻译

不鞭书生文言文翻译

  王安期不鞭书生改写自南朝·宋· 刘义庆《世说新语》,以下是小编带来不鞭书生文言文翻译的相关内容,希望对你有帮助。

  不鞭书生

  原文:

  王安期作东海郡守,世乱,令曰:夜不得私行。吏系得一夜行人。王问:“自奚来?”云:“从师家授业还,不觉日晚。”吏曰:“鞭乎?”王曰:“鞭书生以立威名,恐非致治之本!”释之,并令吏护送反家。

  译文:

  王安期担任东海郡守时,天下混乱,命令说:夜晚不能私自出行。差役抓了一个夜晚出行的’人。王安期问:“你从哪里来呀?”(被抓的人) 回答说:“(我)从老师那里听课回来,没发觉天(已经)黑了。”差役问:“(需要)鞭打(他)吗?”王安期说:“以鞭打书生来树立威信,恐怕不是达到社会太平的根本办法!”(于是王安期)放了他,并命令差役把这个人送回家。

  注释:

  1、系:抓

  2、云:说

  3、致:达到

  4、释:释放

  5. 本: 根本

  6. 立:树立

  7. 夜:在夜晚

  8. 行:出行

  9. 令:命令

  10. 还:回来

  11. 作:担任

  12. 令:下令

  13. 自:从

  14. 反:同“返”返回

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33677.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 10:58
下一篇 2023年1月6日 10:58

相关推荐

  • 李之仪《卜算子·我住长江头》

    李之仪 我住长江头,君住长江尾;日日思君不见君,共饮长江水。 此水几时休?此恨何时已?只愿君心似我心,定不负相思意。   【注释】 长江头:指长江上游,下句“…

    2023年5月9日
    371
  • 《曹刿论战》原文及译文注释

    《曹刿论战》原文及译文注释   《曹刿论战》本文以曹刿为主、鲁庄公为宾,通过他们有关齐、鲁战争问题的对话,阐明弱国在对强国的战争中所采取的战略原则,即政治上取信于民,军事上后发制人…

    2023年1月6日
    449
  • 《东野稷败马》阅读答案及原文翻译

    东野稷败马     【原文】     东野稷以御见庄公,进退中绳①,左右旋中规②。庄公以为文③弗过也,使之钩百而反。颜阖…

    2022年12月28日
    445
  • 杜牧《山行》《江南春》阅读答案对比赏析

    山行   唐-杜牧 远上寒山石径斜, 白云生处有人家。 停车坐爱枫林晚, 霜叶红于二月花。     释文: 这是一首描写深秋山中景…

    2023年4月9日
    564
  • 文言文阅读:穆修,字伯长

    文言文阅读:穆修,字伯长   穆修,字伯长,郓州人。幼嗜学,不事章句。真宗东封,诏举齐、鲁经行之士,修预选,赐进士出身,调泰州司理参军。负才,与众龃龉,通判忌之,使人诬告其罪,贬池…

    2022年12月3日
    413
  • “胡惟庸,定远人”阅读答案解析及翻译

    胡惟庸,定远人。归太祖于和州,授元帅府奏差。除宁国主簿,进知县,迁吉安通判。吴元年,召为太常少卿。洪武三年拜中书省参知政事。六年正月,右丞相广洋左迁广东行省参政。帝难其人,久不置相…

    2023年1月2日
    459
分享本页
返回顶部