楚人学舟文言文翻译

楚人学舟文言文翻译

  不论做什么事,凡浅尝辄止者未能有成功者。小编整理了楚人学舟文言文翻译,欢迎欣赏与借鉴。

  原文

  楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?

  译文

  楚国有个学习驾船的人,他在开始学习的时候,驾船调头、转弯,还是快慢、缓急,只听船师傅的`。因此,他在江中岛屿之间小试身手,没有不得心应手的,于是他认为学尽了驾船的技术,就马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇上了危险,他于是四处张望吓破了胆,桨坠入江中,舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?

  注释

  1.楚:楚国(古国名)

  2.操:操纵,这里指驾船

  3.折:调头

  4.旋:转弯

  5.疾:快

  6.徐:慢慢地

  7.惟:只,仅仅

  8.乃:于是就

  9.舟师:传授驾船技术的人

  10.是:凡是,任何

  11.渚:水中小洲

  12.尽:全部

  13.遽: [jù ]急忙

  14.谢:辞别

  15.椎:用椎敲,前进时以击鼓为号

  16.亟:立即,突然

  17.犯:碰到

  18.遂:于是就

  19.径:径直

  20.顾:张望

  21.四顾:四周张望

  22.柁:通假字同“舵”

  道理

  1.学会一门知识或一种技术,都要下一番苦功夫;刚入门就以为掌握了一切,这种想法是要不得的。

  2.学无止境,不要因为自己学了些皮毛就骄傲自满,否则会犯下大错。

  3.学习要脚踏实地,学会谦虚。不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运。

  4楚人学舟告诉人们工作、学习不能浅尝辄止 (或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取)。

  5.不能过于自满,要虚心学习,才会得到更多的本领

  6.学习工作不能浅尝辄止,应该不断进取,才能取得成功。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33687.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 10:58
下一篇 2023年1月6日 10:58

相关推荐

  • “众目悦芳艳,松独守其贞。”的意思及全诗鉴赏

    “众目悦芳艳,松独守其贞。”这两句是说,众人都喜欢艳丽的牡丹,苍松之下尽管无人行走,但松树忠贞的操守,仍然坚定不移。借物喻情,含蓄地批评了中唐时期已经形成的…

    2023年3月13日
    460
  • 知困自强文言文翻译

    知困自强文言文翻译   文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。现代书籍中的文言文,为了便…

    2023年1月7日
    403
  • “水阔吞沧海,亭高宿断云”的意思及全诗鉴赏

    “水阔吞沧海,亭高宿断云。”这两句是说,站在金山上,俯视长江,但见江水浩渺,一望无际,好像这长江水吞下了茫茫大海;山亭高耸,片云在亭中宿处、飘荡,蔚为壮观。…

    2023年3月30日
    310
  • 杨善的文言文阅读题目

    杨善的文言文阅读题目   阅读下面的文言文,完成5-9小题。   杨善会,字敬仁,弘农华阴人也。父初,官至毗陵太守。善会大业中为鄃令,以清正闻。   俄而山东饥馑,百姓相聚为盗,善…

    2022年12月3日
    334
  • 高一语文文言文句式

    高一语文文言文句式   想要学好文言文,懂得它的句式是一项非常重要的知识,只有搞清楚了文言文的句式,才能让自己的文言文的学习变得更好,下面是小编为大家提供的高一语文文言文句式,我们…

    2023年1月8日
    368
  • “沛公已出,项王使都尉陈平召沛公”阅读答案及参考译文

    沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?&…

    2022年12月30日
    450
分享本页
返回顶部