楚人学舟文言文翻译

楚人学舟文言文翻译

  不论做什么事,凡浅尝辄止者未能有成功者。小编整理了楚人学舟文言文翻译,欢迎欣赏与借鉴。

  原文

  楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?

  译文

  楚国有个学习驾船的人,他在开始学习的时候,驾船调头、转弯,还是快慢、缓急,只听船师傅的`。因此,他在江中岛屿之间小试身手,没有不得心应手的,于是他认为学尽了驾船的技术,就马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇上了危险,他于是四处张望吓破了胆,桨坠入江中,舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?

  注释

  1.楚:楚国(古国名)

  2.操:操纵,这里指驾船

  3.折:调头

  4.旋:转弯

  5.疾:快

  6.徐:慢慢地

  7.惟:只,仅仅

  8.乃:于是就

  9.舟师:传授驾船技术的人

  10.是:凡是,任何

  11.渚:水中小洲

  12.尽:全部

  13.遽: [jù ]急忙

  14.谢:辞别

  15.椎:用椎敲,前进时以击鼓为号

  16.亟:立即,突然

  17.犯:碰到

  18.遂:于是就

  19.径:径直

  20.顾:张望

  21.四顾:四周张望

  22.柁:通假字同“舵”

  道理

  1.学会一门知识或一种技术,都要下一番苦功夫;刚入门就以为掌握了一切,这种想法是要不得的。

  2.学无止境,不要因为自己学了些皮毛就骄傲自满,否则会犯下大错。

  3.学习要脚踏实地,学会谦虚。不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运。

  4楚人学舟告诉人们工作、学习不能浅尝辄止 (或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取)。

  5.不能过于自满,要虚心学习,才会得到更多的本领

  6.学习工作不能浅尝辄止,应该不断进取,才能取得成功。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33687.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 10:58
下一篇 2023年1月6日 10:58

相关推荐

  • 初中文言文蒲松龄《狼》原文及翻译

    初中文言文蒲松龄《狼》原文及翻译   《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集《聊斋志异》中的篇目。描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,…

    2024年2月8日
    477
  • 文言文教学的新尝试

    文言文教学的新尝试   按照惯例,文言文需要精讲,教师总是对重点字词的详细提示,以逐字逐句的串讲进行微言大意的剖析。即便是自读,老师也是小心翼翼的扶着走。拿到文章,教师是一个中介者…

    2022年11月22日
    338
  • 高考语文文言文常用通假字

    高考语文文言文常用通假字   父:同“甫”,古代在男子名字下加的.美称。名词。"长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。”   盖:通“盍”,为什么。疑问代词。“兴化部是日…

    2022年11月28日
    308
  • 励志古诗经典名句

    励志古诗经典名句   >   1.山重水复疑无路,柳暗花明又一村。   >   2.生当作人杰,死亦为鬼雄。   >   3.忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。   &…

    2023年4月13日
    290
  • “古之善为诗者,不自命为诗人者也”阅读答案解析及原文翻译

    古之善为诗者,不自命为诗人者也。其胸中所蓄,高矣,广矣,远矣;而偶发之于诗,则诗与之为高广且远焉,故曰善为诗也。曹子建、陶渊明、李太白、杜子美、韩退之、苏子瞻、黄鲁直之伦,忠义之气…

    2022年12月29日
    335
  • 白居易《杨柳枝》阅读答案附赏析

    乐府•杨柳枝 白居易 依依袅袅复青青,勾引春风无限情。 白雪花繁空扑地,绿丝条弱不胜莺。 【注】此诗约作于会昌三年至五年之间,诗人为避朋党倾轧,自请外放,长期远离京城。 …

    2023年4月9日
    307
分享本页
返回顶部