陈述辨盗文言文翻译

陈述辨盗文言文翻译

  《陈述古辨盗》是出自北宋作家沈括所著的《梦溪笔谈-卷十三》中的一个故事。该故事讲述的是县令陈述审一个偷窃案时运用做贼心虚的心里捉住小偷的故事。以下是“陈述辨盗文言文翻译”希望能够帮助的到您!

  【原文】

  陈述古密直,知建州浦城县。富民失物,捕得数人,莫知的为①盗者。述古绐②曰:"某寺有一钟,至灵,能辨盗。"使人迎置后阁祠之③。引囚立钟前,谕曰:"不为盗者摸之无声,为盗者则有声。"述古自率同职④祷钟甚肃,祭讫以帷⑤围之。乃阴使人以墨涂钟。良久,引囚逐一以手入帷摸之。出而验其手,皆有墨,一囚独无墨,乃见真盗–恐钟有声,不敢摸者。讯之即服。

  (选自沈括《梦溪笔谈·卷十三》)

  【注释】

  ①的:确实,真正。②绐(dài):欺骗。③后阁:我国古代一组建筑中位于最后的楼房,常作游息、远眺、供神佛或藏书藏物等用。祠:供奉。④同职:同事。旧社会指同在一部门作官的人。⑤帷(wéi):布幕。

  【译文】

  陈述古密直,曾掌管建州浦城县。有家富户丢失了一些财物,(告到官府,)捉住了几个人,但不知道谁是真正的小偷。陈述古就欺骗他们说:"某寺里有一口钟,极其灵验,它能把真正的盗贼辨认出来。"于是,陈述古就派人把这口钟迎到县府衙门放到后阁供奉着。接着,他把囚犯们引来站在钟的前面,当面告诉他们说:"没有做小偷的摸这钟就没有声音,做了小偷的一摸就会发出声音。"陈述古亲自率领同事们向钟祷告,态度非常严肃,祭祀完毕后用布幕把钟围起来。然后暗中派人用墨汁涂钟。很长时间之后,带着那些囚犯一个个地把手伸进那布幕里去摸钟。他们把手从布里伸出时,陈述古就检验他们的`手,只见他们的手上都有墨迹,独有一个人的手上没有,于是真正的小偷显露出来了–他是担心摸了钟会发出声音,所以不敢摸的人。经过审讯,这个人就承认了。

  注释

  (1)知:主持,管理,主管。

  (2)莫知的为:不知道哪个是真的。

  (3)绐:(dai 4声)(哄骗)谎称。

  (4)至:非常。

  (5)盗:偷窃。

  (6)后阁:我国古代一组建筑中位于最后的楼房,常作游息、远眺、供神佛或藏书藏物等用。

  (7)祠:供奉。

  (8)谕:告诉。

  (9)同职:同事。旧社会指同在一部门作官的人,同僚。

  (10)祷:祈祷。

  (11)肃:恭敬。

  (12)讫:完毕。

  (13)以帷:围幕。

  (14)乃阴:暗地。

  (15)服:服从。

  (16)阴:暗。

  (17)陈述古:人名.

  (18)的真正

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33698.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日
下一篇 2023年1月6日

相关推荐

  • “心铁已从干镆利,鬓丝休叹雪霜垂。”的意思及全诗鉴赏

    “心铁已从干镆利,鬓丝休叹雪霜垂。”这两句是说,杜牧制敌取胜的军事筹划既已为国所用,虽然鬓丝雪垂,名位未达,也没什么可遗憾的了。赞美杜牧的奇才伟抱,安慰他不…

    2023年3月23日
    185
  • “邵晔,字日华,幼嗜学,耻从辟署”阅读答案及原文翻译

    邵晔,字日华,幼嗜学,耻从辟署。太平兴国八年,擢进士第,解褐,授邵阳主簿,知蓬州录事参军。时太子中舍杨全知州,性悍率蒙昧,部民张道丰等三人被诬为劫盗,悉置于死,狱已具,晔察其枉,不…

    2022年12月30日
    225
  • 高二复习文言文翻译指点

    高二复习文言文翻译指点   词类活用是文言文中特有的语法现象,主要有名词的活用,动词的使动、为动、意动用法,形容词的活用。对活用词的翻译要善于通过分析句子的语法结构来确定它的词性。…

    2022年11月22日
    199
  • 《战国策》《贞观政要》文言文选段阅读答案

    【甲】王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中 赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下…

    2022年12月17日
    204
  • 司马光勤学文言文翻译

    司马光勤学文言文翻译   司马光,字君实,是陕州夏县人。他的父亲司马池,曾任天章阁待制。下面是小编整理的司马光勤学文言文翻译,希望对你有帮助。   司马光勤学文言文   司马光,宋…

    2023年1月7日
    262
  • 陈模《重游鼓山记》阅读答案及原文翻译

    重游鼓山记 陈模 去闽垣五十里,有山曰鼓山,镇马江之中枢,为城东之屏障。山石荦确①,野径纡回,寺观穹窿,松楸疏散。五里一亭,十里一阁,名流觞咏,恒集于此,盖福州第一名胜也。 客岁,…

    2022年12月31日
    169
分享本页
返回顶部