杨布击狗文言文翻译

杨布击狗文言文翻译

  《杨布击狗》为《列子》里的一篇寓言,下面就是小编为您收集整理的杨布击狗文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

  【原文】

  杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”

  【注释】

  1杨朱,先秦哲学家,战国时期魏国人,字子居

  2、曰:名叫。

  3、衣:穿。

  4、雨:下雨。

  5、素:白色的。

  6、衣:上衣,这里指衣服。

  7、缁(zī):黑色。

  8、反:通"返"。返回。

  9、知:了解,知道。

  10、而:连词,表修饰,无义。

  11、吠:(狗)大叫。

  12、怒:生气,愤怒。

  13、将:打算。

  14、扑:打、敲。

  15、子 :你

  16、犹是:像这样。

  17、向者:刚才。向,从前,往昔。

  18、使:假使,假若。

  19、岂:怎么。

  20、无:同“毋”,不,不要。

  21、怪:以……怪。

  22、衣素衣:穿着白衣服

  【翻译】

  杨朱的弟弟叫杨布,穿着白色的`衣服出门。天降,脱掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。杨布生气,准备打它。杨朱说:“你不要打了,你也是一样。如果让你的狗白而去黑而来,你难道不奇怪吗?”

  【寓意】

  这则寓言说明,一旦遇到事情,要先看看自己有没有错误,不要马上怪罪于人。否则便要像杨布那样,自己衣服换了而怪狗来咬他,那就太不客观了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33840.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 11:00
下一篇 2023年1月6日 11:00

相关推荐

  • 《张求》

    唐 庚 张求一老兵, 著帽如破斗。 卖卜益昌市, 性命寄杯酒。 骑马好事久, 金钱投瓮牖。 一语不假借, 意自有臧否。 鸡肋巧安拳, 未省怕嗔殴。 坐此益寒酸, 饿理将入口。 未死…

    2023年5月15日
    364
  • 文言文翻译妙招

    文言文翻译妙招   《语文课程标准》中,要求初中生能“阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容”。而在各类考试时,这“理解基本内容”常常以翻译的题型出现,即将文言语句或小段用…

    2022年11月22日
    371
  • “燕肃字穆之,青州益都人”阅读答案及翻译

    燕肃字穆之,青州益都人。肃少孤贫,游学。举进士,补凤翔府观察推官。寇准知府事,荐改秘书省著作佐郎、知临邛县。县民尝苦吏追扰,肃削木为牍,民讼有连逮者,书其姓名,使自召之,皆如.期至…

    2023年1月2日
    472
  • 文言文师说的课堂实录

    文言文师说的课堂实录   《师说》课堂实录1   师:同学们好!   生:老师好!   师:先给大家讲一件真实的故事。咱们学校有一位叫××的数学老师,[有人点头]他辅导的学生多次在…

    2022年12月4日
    328
  • 《曹公南征表》阅读答案及原文翻译

     曹公南征表,会表卒,子琮代立,遣使请降。先主③屯樊,不知曹公卒至,至宛乃闻之,遂将其众去。过襄阳,诸葛亮说先主攻琮,荆州可有。先主曰:“吾不忍也。&rdqu…

    2022年12月17日
    456
  • 《无题三首(其一)》

    钱惟演 误语成疑意已伤, 春山低敛翠眉长。 鄂君绣被朝犹掩, 荀令熏炉冷自香。 有恨岂因燕凤去, 无言宁为患侯亡? 合欢不验丁香结, 只得凄凉对烛房。 无题诗始自晚唐李商隐。大抵以…

    2023年5月16日
    354
分享本页
返回顶部