杨布击狗文言文翻译

杨布击狗文言文翻译

  《杨布击狗》为《列子》里的一篇寓言,下面就是小编为您收集整理的杨布击狗文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

  【原文】

  杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”

  【注释】

  1杨朱,先秦哲学家,战国时期魏国人,字子居

  2、曰:名叫。

  3、衣:穿。

  4、雨:下雨。

  5、素:白色的。

  6、衣:上衣,这里指衣服。

  7、缁(zī):黑色。

  8、反:通"返"。返回。

  9、知:了解,知道。

  10、而:连词,表修饰,无义。

  11、吠:(狗)大叫。

  12、怒:生气,愤怒。

  13、将:打算。

  14、扑:打、敲。

  15、子 :你

  16、犹是:像这样。

  17、向者:刚才。向,从前,往昔。

  18、使:假使,假若。

  19、岂:怎么。

  20、无:同“毋”,不,不要。

  21、怪:以……怪。

  22、衣素衣:穿着白衣服

  【翻译】

  杨朱的弟弟叫杨布,穿着白色的`衣服出门。天降,脱掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。杨布生气,准备打它。杨朱说:“你不要打了,你也是一样。如果让你的狗白而去黑而来,你难道不奇怪吗?”

  【寓意】

  这则寓言说明,一旦遇到事情,要先看看自己有没有错误,不要马上怪罪于人。否则便要像杨布那样,自己衣服换了而怪狗来咬他,那就太不客观了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33840.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 11:00
下一篇 2023年1月6日 11:00

相关推荐

  • 文言文的哲理句子

    文言文的哲理句子      文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的.书面语。下面是小编整理的关于文言文的哲理句子的内容,欢迎阅读借鉴。  …

    2023年1月4日
    267
  • 赏析文言文祭母文

    赏析文言文祭母文   吾母程氏,讳名秀珍,原藉南部,迫于生计,后迁苍溪。姐妹五人,吾母为长,生于贫苦,绳床瓦灶,萍踪异乡。年方及笄,远嫁他方,上事公婆,下抚幼叔,辛苦倍尝。初到异地…

    2023年1月11日
    438
  • 《宴客摆阔》阅读答案及原文翻译

    宴客摆阔   余小时见人家请客,只是果五色①、肴五品②而已。今寻常宴会,动必用十肴,且水陆毕陈,或觅远方珍品,求以相胜。前有一士夫③请赵循斋,杀鹅二十余头,遂至…

    2022年12月29日
    528
  • 《甘罗列传》“甘罗者,甘茂孙也”阅读答案及原文翻译

    甘罗列传 甘罗者,甘茂孙也。茂既死后,甘罗年十二,事秦相文信侯吕不韦。 秦始皇帝使刚 成君蔡泽于燕,三年而燕王喜使太子丹入质于秦。秦使张唐往相燕,欲与燕共伐赵,以广河间之地。张唐谓…

    2022年12月28日
    297
  • 月食文言文翻译

    月食文言文翻译   文言文是我们中国的传统文化,从古传承至今已有了数千年的历史,是我们中国的文化瑰宝。下面是小编整理收集的月食文言文翻译,欢迎阅读!   月食原文:   李鲈习西洋…

    2023年1月7日
    405
  • 文言文《爱莲说》译文及赏析

    文言文《爱莲说》译文及赏析   爱莲说   宋代:周敦颐   水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓…

    2023年1月5日
    345
分享本页
返回顶部