文言文《矛与盾》原文及翻译

文言文《矛与盾》原文及翻译

  《矛与盾》这篇文言文是十分值得我们学习的,下面小编为大家带来了文言文《矛与盾》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。

  楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

  译文

  有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的’矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

  注释

  1、矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。

  2、盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。

  3、誉:赞誉,夸耀。

  4、曰:说,讲。

  5、吾:我。

  6、陷:穿透、刺穿的意思 。

  7、或:有人。

  8、以:使用;用。

  9、子:您,对人的尊称。

  10、何如:怎么样。

  11、应:回答。

  12、利:锋利,锐利。

  13、其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。

  14、弗能:不能。

  15、之:的。

  16、鬻(yù):卖.

  17、者:…的人

  18、莫:没有什么

  19、夫“用在首句,引起议论

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33961.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 11:02
下一篇 2023年1月6日 11:02

相关推荐

  • 《观潮》原文及翻译

    《观潮》原文及翻译   《观潮》写的其实就是著名的钱塘江大潮,下面为大家整理了《观潮》的原文及翻译,一起来看看吧!   《观潮》原文:  浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为…

    2023年1月5日
    311
  • 耿湋《宋中》阅读答案及赏析

    宋中 耿湋 日暮黄云合,年深白骨稀。 旧村乔木在,秋草远人归。 废井莓苔厚,荒田路径微。 唯馀近山色,相对似依依。     【注】①宋中:唐朝&ldq…

    2023年3月12日
    310
  • 《宋史·苏轼传》阅读答案解析及翻译

    苏轼,字子瞻,眉州眉山人。生十年,父洵游学四方,母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。比冠,博通经史,属文日数千言,好贾谊、陆贽书。除大理评事,签书凤翔府判官。关中自元昊叛,民贫…

    2022年12月29日
    426
  • 王建《海人谣》描绘劳动人民受残酷剥削压迫痛苦生活

    海人无家海里住(1),采珠杀象为岁赋(2)。 恶波横天山塞路(3),未央宫中常满库(4)。   【注释】 (1)海人:所谓海人,就是住在船上,经常下海采珠的船民。珍珠生长…

    2023年5月7日
    336
  • 王建《宫人斜》原文、注释和鉴赏

    未央桥西青草路(2),宫人斜里红妆墓(3)。 一边载出一边来,更衣不减寻常数(4)。   【注释】 (1)斜:古人常将地形倾斜的地方取名为斜。宫人斜:即专门埋葬宫女而地形…

    2023年5月7日
    278
  • 《边户》

    欧阳修 家世为边户,  年年常备胡。 儿童习鞍马, 妇女能弯弧。 胡尘朝夕起, 虏骑蔑如无。 邂逅①辄相射, 杀伤两常俱。 自从澶州盟, 南北结欢娱。 虽云免战斗, 两地供赋租。 …

    2023年5月15日
    343
分享本页
返回顶部