真相知文言文翻译

真相知文言文翻译

  真相知文言文讲的是什么内容呢,大家读过这篇文言文了吗?下面一起去阅读一下真相知文言文翻译吧!

  原文

  鞠咏为进士,以文学受知于王公化基。及王公知杭州,咏擢第,释褐为大理评事,知杭州仁和县。将之官,先以书及所作诗寄王公,以谢平昔奖进,今复为吏,得以文字相乐之意。王公不答。及至任,略不加礼,课其职事甚急。鞠大失所望。于是不复冀其相知,而专修吏干矣。其后,王公入为参知政事,首以咏荐。人或问其故,答曰:“鞠咏之才,不患不达。所忧者气峻而骄,我故抑之,以成其德耳。”鞠闻之,始以王公为真相知也。

  译文

  鞠咏考中进士,他以文才得到王化基的赏识。王化基做了杭州知府后。鞠咏被提拔,被朝廷提封为大理评事,任为杭州仁和县的知县。鞠咏赴任前,先写了一封信和一首诗寄给了王化基,以感谢王公过去对他的栽培奖进,(又说)这次在王公手下为官,能够以诗文往来同乐等内容。王化基却没有给鞠咏回信。鞠咏到任后,(王化基)并没有给予任何特别的礼遇,而考察督促鞠咏的政事却非常严格。鞠咏大失所望,从此不再奢望得到王公的额外关照,而是专心治理县事。后来王化基入朝被任为参知政事。他到职后首先推荐鞠咏。有人问他原因。王化基说:"鞠咏有才干,不怕被埋没。我所为他担心的是气盛和骄傲,所以我才有意压制一下他这种情绪,来使他的品行更高尚。"鞠咏听到这些话很感动,从此更把王化基当做良师益友了。

  注释

  (1)鞠咏:字咏之,北宋开封府人。宋仁宗时任监察御史,有正直之誉。

  (2)王公化基:王化基,字咏图,北宋名臣,为人宽厚,喜怒不行于色,有清声。

  (3)知:做一个地方的行政长官。

  (4)擢第:在科举考试中被录取。擢,提拔。

  (5)释褐:古代读书人正式做官叫“释褐”或“解褐”。褐,粗布衣服。

  (6)大理评事:大理寺是宋代的最高法院,“评事”是属官,参与审评刑狱之事。

  (7)课:考核。

  (8)吏干:当官员的才干。

  (9)参知政事:宋朝的副宰相。

  (10)峻:高傲

  (11)骄:急躁

  (12)冀:希望

  真相知文言文练习题

  1.对下列加括号词语的解释错误的是:( )

  A.先以(书)及所作诗寄王公《信》B.课其职事甚(急)《急迫》

  C.于是不复(冀)其相知《希望》D.鞠咏之才,不(患)不达《灾祸》

  2.下列加括号的含义相同的两组是:( ) ( )

  A.以文学受(知)于王公化基。|及王公(知)杭州。

  B.人或问其(故)。|马无(故)亡而入胡。

  C.我(故)抑之,以成其德耳。|明知(故)犯。

  D.将(之)官。|鞠闻之。

  3.用现代汉语将句子翻译。

  及志任,略不加礼,课其职事甚急

  ————————————————

  4.王化基对鞠咏“故抑之”的原因是什么?(用自己的话回答)

  ————————————————————————————

  1、对下列加括号词语的’解释错误的是:(D)

  A、先以(书)及所作诗寄王公 书:信。

  B、课其职事甚(急) 急:急迫。

  C、于是不复(冀)其相知 冀:希望。

  D、鞠咏之才,不(患)不达 患:灾祸。

  【解析】

  患:担心。

  2、下列加括号的含义相同的两组是:(B C)

  A.以文学受(知)于王公化基。

  及王公(知)杭州。

  B.人或问其(故)。

  马无(故)亡而入胡。

  C.我(故)抑之,以成其德耳。

  明知(故)犯。

  D.将(之)官。

  鞠闻之。

  【解析】

  A、知:(受)赏识。执掌,管理;做某地知州或知县。

  B、故:都是“原因”“缘故”的意思。

  C、故:都是“故意”“有意”的意思。

  D、之:动词,到。到官,即“到任”。代词,这件事。

  3、用现代汉语将句子翻译。

  及之任,略不加礼,课其职事甚急。

  译文:

  等到鞠咏就任后,王化基对他不但一点儿没有特殊的礼遇,还非常严厉督查(考核)他的政务。

  4、王化基对鞠咏“故抑之”的原因是什么?(用自己的话回答)

  担心他恃才傲物。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34071.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 11:03
下一篇 2023年1月6日 11:03

相关推荐

  • 张炎《解连环·孤雁》阅读答案及翻译赏析

    解连环·孤雁 张炎 楚江空晚。怅离群万里,恍然惊散。自顾影、却下寒塘,正沙净草枯,水平天远。写不成书,只寄得、相思一点。料因循误了,残毡拥雪,故人心眼。 谁怜旅愁荏苒…

    2023年4月5日
    369
  • 哲理的诗句

    哲理的诗句   导语:有关哲理的诗句,命运与理想是天和地的平行,但又总有交叉的时候。那个高度融合统一的很亮的灰白色的线,总是在前边吸引着你。永远去追求地平线,去解这个谜,人生就充满…

    2023年4月27日
    319
  • “孙傅,字伯野,海州人,登进士第,为礼部员外郎”阅读答案及翻译

    孙傅,字伯野,海州人,登进士第,为礼部员外郎。时蔡條为尚书,傅为言天下事,劝其亟有所更,不然必败。條不能用。迁至中书舍人。宣和末高丽人入贡使者所过调夫治舟骚然烦费傅言素民力以妨农功…

    2022年12月17日
    367
  • “鲁芝,字世英,扶风郡人也”阅读答案及原文翻译

    鲁芝,字世英,扶风郡人也。世有名德,为西州豪族。父为郭汜所害,芝襁褓流离,年十七,乃移居雍,耽思坟籍。郡举上计吏,州辟别驾。魏车骑将军郭淮为雍州刺史,深敬重之。举孝廉,除郎中。会蜀…

    2023年1月2日
    387
  • 薛昭蕴《浣溪沙》阅读答案及赏析

    浣溪沙 [唐]  薛昭蕴 红蓼渡头秋正雨,印沙鸥迹自成行,整鬟飘袖野风香。 不语含嚬深浦里,几回愁煞棹船郎,燕归帆尽水茫茫。 [注]含嚬(也作“颦&rdquo…

    2023年4月9日
    312
  • 顾荣施炙文言文阅读训练

    顾荣施炙文言文阅读训练   顾荣施炙   顾荣在洛阳,尝应人请,觉行炙人有欲炙之色,因辍己施焉。同坐嗤之。荣曰:岂有终日执之而不知其味者乎?后遭乱渡江,每经危急,常有一人左右相助。…

    2022年12月3日
    392
分享本页
返回顶部