真相知文言文翻译

真相知文言文翻译

  真相知文言文讲的是什么内容呢,大家读过这篇文言文了吗?下面一起去阅读一下真相知文言文翻译吧!

  原文

  鞠咏为进士,以文学受知于王公化基。及王公知杭州,咏擢第,释褐为大理评事,知杭州仁和县。将之官,先以书及所作诗寄王公,以谢平昔奖进,今复为吏,得以文字相乐之意。王公不答。及至任,略不加礼,课其职事甚急。鞠大失所望。于是不复冀其相知,而专修吏干矣。其后,王公入为参知政事,首以咏荐。人或问其故,答曰:“鞠咏之才,不患不达。所忧者气峻而骄,我故抑之,以成其德耳。”鞠闻之,始以王公为真相知也。

  译文

  鞠咏考中进士,他以文才得到王化基的赏识。王化基做了杭州知府后。鞠咏被提拔,被朝廷提封为大理评事,任为杭州仁和县的知县。鞠咏赴任前,先写了一封信和一首诗寄给了王化基,以感谢王公过去对他的栽培奖进,(又说)这次在王公手下为官,能够以诗文往来同乐等内容。王化基却没有给鞠咏回信。鞠咏到任后,(王化基)并没有给予任何特别的礼遇,而考察督促鞠咏的政事却非常严格。鞠咏大失所望,从此不再奢望得到王公的额外关照,而是专心治理县事。后来王化基入朝被任为参知政事。他到职后首先推荐鞠咏。有人问他原因。王化基说:"鞠咏有才干,不怕被埋没。我所为他担心的是气盛和骄傲,所以我才有意压制一下他这种情绪,来使他的品行更高尚。"鞠咏听到这些话很感动,从此更把王化基当做良师益友了。

  注释

  (1)鞠咏:字咏之,北宋开封府人。宋仁宗时任监察御史,有正直之誉。

  (2)王公化基:王化基,字咏图,北宋名臣,为人宽厚,喜怒不行于色,有清声。

  (3)知:做一个地方的行政长官。

  (4)擢第:在科举考试中被录取。擢,提拔。

  (5)释褐:古代读书人正式做官叫“释褐”或“解褐”。褐,粗布衣服。

  (6)大理评事:大理寺是宋代的最高法院,“评事”是属官,参与审评刑狱之事。

  (7)课:考核。

  (8)吏干:当官员的才干。

  (9)参知政事:宋朝的副宰相。

  (10)峻:高傲

  (11)骄:急躁

  (12)冀:希望

  真相知文言文练习题

  1.对下列加括号词语的解释错误的是:( )

  A.先以(书)及所作诗寄王公《信》B.课其职事甚(急)《急迫》

  C.于是不复(冀)其相知《希望》D.鞠咏之才,不(患)不达《灾祸》

  2.下列加括号的含义相同的两组是:( ) ( )

  A.以文学受(知)于王公化基。|及王公(知)杭州。

  B.人或问其(故)。|马无(故)亡而入胡。

  C.我(故)抑之,以成其德耳。|明知(故)犯。

  D.将(之)官。|鞠闻之。

  3.用现代汉语将句子翻译。

  及志任,略不加礼,课其职事甚急

  ————————————————

  4.王化基对鞠咏“故抑之”的原因是什么?(用自己的话回答)

  ————————————————————————————

  1、对下列加括号词语的’解释错误的是:(D)

  A、先以(书)及所作诗寄王公 书:信。

  B、课其职事甚(急) 急:急迫。

  C、于是不复(冀)其相知 冀:希望。

  D、鞠咏之才,不(患)不达 患:灾祸。

  【解析】

  患:担心。

  2、下列加括号的含义相同的两组是:(B C)

  A.以文学受(知)于王公化基。

  及王公(知)杭州。

  B.人或问其(故)。

  马无(故)亡而入胡。

  C.我(故)抑之,以成其德耳。

  明知(故)犯。

  D.将(之)官。

  鞠闻之。

  【解析】

  A、知:(受)赏识。执掌,管理;做某地知州或知县。

  B、故:都是“原因”“缘故”的意思。

  C、故:都是“故意”“有意”的意思。

  D、之:动词,到。到官,即“到任”。代词,这件事。

  3、用现代汉语将句子翻译。

  及之任,略不加礼,课其职事甚急。

  译文:

  等到鞠咏就任后,王化基对他不但一点儿没有特殊的礼遇,还非常严厉督查(考核)他的政务。

  4、王化基对鞠咏“故抑之”的原因是什么?(用自己的话回答)

  担心他恃才傲物。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34071.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 11:03
下一篇 2023年1月6日 11:03

相关推荐

  • 《冯相与和相》阅读答案及原文翻译

    冯相与和相 原文 冯相与和相俱为朝中重臣。一日,和相谓冯相曰:“公靴新买,其直几何?”冯举其左足示之,曰:“九百钱。”和性急,顾谓小…

    2022年12月27日
    420
  • 相见欢 庄棫

            深林几处啼鹃,梦如烟。直到梦难寻处倍缠绵。 蝶自舞,莺自语,总凄然。明月空庭如水似华…

    2023年5月6日
    320
  • 宋人掘井文言文翻译

    宋人掘井文言文翻译   导语:文言文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。下面是小编整理的宋人掘井文言文翻译,希望对大家有所帮助。   宋人掘井   宋之丁氏家无井,…

    2023年1月8日
    508
  • 《悲歌》“悲歌可以当泣,远望可以当归”阅读答案及翻译赏析

    悲歌 《汉乐府》 悲歌可以当泣,远望可以当归。 思念故乡,郁郁累累。 欲归家无人,欲渡河无船。 心思不能言,肠中车轮转。 (1)简析诗歌前两句中“当”的妙处…

    2023年4月9日
    315
  • 试论文言文教学论文

    试论文言文教学论文   苏霍姆林斯基认为,好的导入是激发学生学习动机的“第一源泉,第一颗火星”。上新课前,教师精心设计,运用巧妙的导入手段,详细内容请看下文试论文言文教学。   创…

    2023年1月10日
    341
  • 文言文与凤翔邢尚书书习题及答案

    文言文与凤翔邢尚书书习题及答案   与凤翔邢尚书书   韩愈   愈再拜:布衣之士,身居穷约,不借势于王公大人,则无以成其志;王公大人功业显著,不借誉于布衣之士,则无以广其名。是故…

    2022年12月6日
    357
分享本页
返回顶部