南皮许南金文言文翻译

南皮许南金文言文翻译

  其实对于人来说,真正的鬼在自己心里,即心里有鬼.许南金心里没有鬼,所以不怕鬼;他的友人心里有鬼,所以怕鬼.如果你一身正气,没做亏心事,还怕半夜鬼敲门吗?小编为你整理了南皮许南金文言文翻译,希望对你有所参考帮助。

  一、原文:

  南皮许南金先生,最有胆,于僧寺读书,与一友共榻。夜半,见北壁燃双炬。谛视,乃一人面出壁中,大如箕,双炬其目光也。友股栗欲死。先生披衣徐起曰:“正欲读书,苦烛尽。君来甚善。”乃携一册背之坐,诵声琅琅。未数页,目光渐隐;拊壁呼之,不出矣。

  又一夕如厕,一小童持烛随。此面突自地涌出,对之而笑。童掷烛仆地。先生即拾置怪顶,曰:“烛正无台,君来又甚善。”怪仰视不动。先生曰:“君何处不可往,乃在此间?海上有逐臭之夫,君其是乎?不可辜君来意。”即以秽纸拭其口。怪大呕吐,狂吼数声,灭烛而没。自是不复见。

  先生尝曰:“鬼魅皆真有之,亦时或见之。惟检点生平,无不可对鬼魅者,则此心自不动耳。”

  二、注释:

  ①南皮:地名,在河北省的东南部

  ②谛视:仔细地看。谛,仔细

  ③股栗:大腿颤抖

  ④苦:愁

  ⑤拊:拍打

  ⑥海上有逐臭之夫:据《吕氏春秋·遇合》记载:有一人身上奇臭,妻子兄弟亲戚朋友都不让他住,只得独自迁居海边。不料海边却有一人偏偏爱闻他身上的臭气,日夜紧跟着他不愿离去。后人即以海上逐臭之夫代指嗜臭成癖的人。

  ⑦试:揩、擦

  三、翻译:

  南皮地区有个许南金先生,很有胆量。在僧人的寺庙里读书,和一个朋友睡在一张床上。半夜里,看见北边的.墙壁上燃起了两把火,仔细看,一个人的脸出现在墙壁中,大小像簸箕一样,两把火炬是他的目光。朋友大腿发抖,好像要昏死过去。南金披上衣服慢慢起来说:“正想要读书,发愁蜡烛没有了,你来太好了。”于是拿起一本书背对着那脸而坐,开始朗诵起来。没读几页,那两个目光渐渐隐去了,南金摸着墙壁呼他出来,也没有出来。

  先生有一天去上厕所,一个小书童拿了蜡烛跟随着。那个脸突然从地上冒出来,对许南金笑。书童扔了蜡烛扑在地上,先生立即拾起蜡烛放在那个怪物的头上,说:“蜡烛正好没有烛台,你来又太好了。”怪物抬着头看不动,先生说:“你哪里不好去,而在这里呢?海上有嗜臭成癖的人,难道就是你吗?不可以辜负了你的来意。”立即拿脏纸擦怪物的口。怪物大吐,大吼了几声,弄灭了蜡烛不见了。从那以后也不再看见了。

  先生曾经说:“鬼魅都是真的有的,也有时会遇见他,只要生平检点,没有不可以面对鬼魅人,那么你的心志也不会被动摇了。”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34134.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:46
下一篇 2023年1月7日 03:46

相关推荐

  • “灯照露花何所似,馆娃宫殿夜妆台。”的意思赏析

    “灯照露花何所似,馆娃宫殿夜妆台。”这两句是说,夜间掌灯观看露洒的春花,那娇柔俊美的姿态,很像馆娃宫里夜妆台上的西施那样美丽。夜间掌灯观花,足见其兴致之高,…

    2023年4月3日
    285
  • “秦王怫然怒”文言文阅读练习

    “秦王怫然怒”文言文阅读练习   文言文,回答问题。(12分)   【甲】秦王怫然怒,谓唐雎曰:公亦尝闻天子之怒乎?唐雎对曰:臣未尝闻也。秦王曰:天子之怒,伏尸百万,流血千里。唐雎…

    2023年1月9日
    333
  • 【南吕】四块玉(旧酒投)

             关汉卿       &…

    2023年5月7日
    320
  • 描写小雨的诗句

    描写小雨的诗句   窗外下着蒙蒙细雨,滴滴的`小雨点,好像伴奏着一支小舞曲,我不禁被窗外的世界所诱惑。以下是小编整理的描写小雨的诗句,希望能够帮助到大家!   1、雨打梨花深闭门,…

    2023年4月27日
    315
  • 新唐书崔隐甫传文言文阅读练习及答案

    新唐书崔隐甫传文言文阅读练习及答案   新唐书崔隐甫传   崔隐甫,贝州武城人。解褐左玉钤卫兵曹参军,迁殿中侍御史内供奉。浮屠惠范倚太平公主胁人子女,隐甫劾状,反为所挤,贬邛州司马…

    2023年1月10日
    354
  • 唐诗月夜忆舍弟意思原文翻译-赏析-作者杜甫

    作者:杜甫 朝代:〔唐代〕 戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋 一作:秋边) 露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不达,况乃未休兵。 月夜忆舍弟译文及注释 月夜忆…

    2023年3月17日
    334
分享本页
返回顶部