与元微之书文言文翻译

与元微之书文言文翻译

  导语:《与元微之书》是唐代白居易的一封书信。下面是小编整理的与元微之书文言文翻译,希望对大家有所帮助。

  原文

  四月十日夜,乐天白:

  微之微之!不见足下面已三年矣,不得足下书欲二年矣,人生几何,离阔如此?况以胶漆之心,置于胡越之身,进不得相合,退不能相忘,牵挛乖隔,各欲白首。微之微之,如何如何!天实为之,谓之奈何!

  仆初到浔阳时,有熊孺登来,得足下前年病甚时一札,上报疾状,次叙病心,终论平生交分。且云:危惙之际,不暇及他,唯收数帙文章,封题其上曰:“他日送达白二十二郎,便请以代书。”悲哉!微之于我也,其若是乎!又睹所寄闻仆左降诗云:“残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。垂死病中惊起坐,暗风吹雨入寒窗。”此句他人尚不可闻,况仆心哉!至今每吟,犹恻恻耳。

  译文

  四月十日夜晚,乐天告白:

  微之啊微之!不见你的面已经三年了,没有收到你的信两年了,人生有多少时日,我与你竞这样长久离别?何况把胶与漆一样紧紧相联的两颗心,分放在南北相隔的两个人身上,彼此上前不能在一起。后退不能相忘,牵制隔离,各自都要老了。微之啊微之,怎么办啊怎么办!天意造成这种际遇,对这怎么办呢!

  我刚到浔阳时,熊孺登来访,收到你前年病重时的一封短信,信上首先说了你的.病情,其次叙述你生病时的心情,最后谈到我们多年的交谊情分。信上还说:病危时,没有时间顾及其他事,只收集几包文章,封起来,在它上面题字:“日后送交白二十二郎,就请用它代替我的信,悲伤啊,微之对待我,怎么如此信任啊!又看到寄来的听说我被眨官的诗写道:“灯将燃尽啊,火焰将灭,人影摇摇晃晃,今晚听说你被贬谪到九江。将近死亡的我,在病中惊起而坐,夜风吹着雨进入寒窗。”这样的诗句别人尚且不忍听到,更何况我的心呢!到现在每吟诵起来,还悲伤不已。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34215.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:47
下一篇 2023年1月7日 03:47

相关推荐

  • 高考文言文名句

    高考文言文名句   水至清则无鱼,人至察则无徒。以下是高考文言文名句,欢迎阅读。   NO1、关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 (诗经周南关雎)   NO2、昔我往矣,杨柳…

    2022年12月4日
    428
  • 司马申文言文翻译

    司马申文言文翻译   司马申文言文技巧翻译小编已经为各位同学整理好了,各位,我们一起看看下面,大家一起阅读吧!   司马申文言文翻译  司马申,字季和,河内温人也。申早有风概,十四…

    2023年1月7日
    391
  • 邵雍《重阳日再到共城百源故居》阅读答案及赏析

    重阳日再到共城百源故居 邵雍 故国逢佳节,登临但可悲。 山川一梦外,风月十年期。 白发飘新鬓,黄花绕旧篱。 乡人应笑我,昼锦是男儿。 【注】①共城:今河南辉县。邵雍曾在共城居住,故…

    2023年4月11日
    351
  • 邓艾字士载文言文翻译

    邓艾字士载文言文翻译   邓艾字士载是选自《三国志·邓艾传》其中的一篇。本文的内容是邓艾字士载文言文翻译,欢迎大家阅读。   邓艾字士载文言文翻译  原文:   邓艾字士载,义阳棘…

    2023年1月5日
    391
  • 李清照《武陵春》李煜《虞美人》阅读答案对比赏析

    虞美人 李煜 春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。 武陵春 李清照 风住生香花已尽,日晚…

    2023年4月9日
    344
  • 王安石《内翰沈公墓志铭》阅读答案解析及原文翻译

    内翰沈公墓志铭 王安石 公姓沈氏,字文通,世为杭州钱塘人。初以祖荫补郊社斋郎,举进士于廷中为第一,大臣疑已仕者例不得为第一,故以为第二,除大理评事,通判江宁府。 当是时公年二十人吏…

    2022年12月31日
    424
分享本页
返回顶部