太宗论盗文言文翻译

太宗论盗文言文翻译

  太宗论盗一文说明作为官员或统治者要学会体谅人民,理解他们的难处。下面是小编想跟大家分享的太宗论盗文言文翻译,欢迎大家浏览。

  太宗论盗文言文

  上(唐太宗)与群臣论止盗,或请重法以禁止,上哂(shěn讥笑)之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切(逼迫)身,故不暇顾廉耻耳。朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪!”自是数年之后,海内升平(太平),路不拾遗,外户(大门)不闭,商旅野宿焉。

  太宗论盗文言文翻译

  皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的’刑法来制止。皇上微笑着说:"老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓的饥饿逼迫上身,所以就顾不得廉耻罢了。我们应当去掉奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选拔和任用廉洁的官吏,使老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,何必要用严厉的刑法呢!” 从这以后,过了几年,天下太平,没有人拾别人掉在路上的东西(给自己),大门可以不关,商人和旅客可以露宿。

  太宗论盗的字词解释:

  上:皇上,这里指唐太宗。

  哂:讥笑

  不暇:顾不上。

  徭:古时统治者强制人民承担的无偿劳动。

  海内升平:古人认为中国疆土四面环海,因此称中国境内为海内。升平,太平。

  外户:使门向外开,也就是不闭门的意思。户,门。

  或:有人。

  去:去掉

  轻:减轻

  安:怎么能,何必

  切:逼迫

  路不拾遗:路人不捡别人掉落的东西

  商旅野宿:商人和旅客可以露宿

  论:议论

  为:作为

  .故:所以,因此

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34234.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:47
下一篇 2023年1月7日 03:47

相关推荐

  • “许翰,字崧老,拱州襄邑人”阅读答案解析及翻译

    许翰,字崧老,拱州襄邑人。中元佑三年进士第。宣和七年,召为给事中。为书抵时相,谓百姓困弊,起为盗贼,天下有危亡之忧。愿罢云中之师,修边保 境,与民休息。高丽入贡,调民开运河,民间骚…

    2022年12月27日
    228
  • 《嵩山赋》文言文

    《嵩山赋》文言文   天下之中兮,嵩山当之无愧。周公测日兮,登封设置日晷。位居中岳兮,汤汤洛水溯回。北依黄河兮,蜿蜒曲折浪滚。南接颖水兮,波平浪静舟稳。东联新郑兮,古都枯木逢春。西…

    2022年11月28日
    394
  • 文言文训练:《出师表》节选

    文言文训练:《出师表》节选   文言文选段,完成小题。(15分)   【甲】臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以…

    2022年12月3日
    238
  • 文言文读书笔记参考

    文言文读书笔记参考   篇一:古文读书笔记要求   古文读书笔记要求   1、 题目、文体、作者、出版社   2、 选择选修课本《唐宋散文选读》《诸子散文选读》《必修4》《必修5》…

    2022年12月3日
    257
  • 右溪记文言文翻译

    右溪记文言文翻译   《右溪记》是唐代文学家元结的一篇散文。此文可分为两层:第一层描写小溪的环境清幽秀美;第二层感叹小溪不为人所赏识,作者修葺之后将其命名为“右溪”。下面是小编为您…

    2023年1月8日
    478
  • 文言文《归去来兮辞并序》知识点总结

    文言文《归去来兮辞并序》知识点总结   高一下册《归去来兮辞并序》知识点总结人教版   通假字:   乃瞻衡宇(衡,通“横”)   景翳翳以将入(景,通“影”,日光)   词类活用…

    2023年1月11日
    256
分享本页
返回顶部