曹刿论战文言文翻译及注释

曹刿论战文言文翻译及注释

  《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。曹刿论战文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的曹刿论战文言文翻译及注释资料,仅供参考。

  曹刿论战文言文原文

  曹刿论战

  作者:左丘明

  十年春(1),齐师伐我(2)。公将战(3)。曹刿请见(4)。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉(5)?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战(6)?”公曰:“衣食所安(7),弗敢专也(8),必以分人(9)。”对曰:“小惠未徧(10),民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信(11)。”对曰:“小信未孚(12),神弗福也(13)。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情(14)。”对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从。”

  公与之乘。战于长勺(15)。公将鼓之(16),刿曰:“未可。”齐人三鼓,刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之(17)。刿曰:“未可。”下视其辙(18),登轼而望之(19),曰:“可矣。”遂逐齐师。

  既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也,一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈(20),故克之。夫大国难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

  ——选自《十三经注疏》本《左传》

  曹刿论战文言文翻译

  鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿请求进见,他的同乡对他说:“大官们自会谋划这件事的,你又何必参与其间呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是入宫进见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭什么条件同齐国打仗?”庄公说:“衣食这类用来养生的东西,我不敢独自亨用,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“这是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我不敢虚报,一定对神诚实。”曹刿回答说:“这是小信用,还不能使神信任您,神是不会保佑您的。”庄公说:“对于大大小小的诉讼案件,我虽不能一一明察,一定诚心诚意来处理。”曹刿回答说:“这是忠于职守的一种表现,可以凭这个条件打一仗。作战时请让我跟从您去。”鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。一开始,鲁庄公就要击鼓进军。曹刿说:“还不行。”齐军击鼓三次后,曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军被打得大败。鲁庄公就要下令驱车追击齐军,曹刿说:“还不行。”曹刿下车看了看地上齐军战车辗过的痕迹,又登上车前的横木远望齐军撤退的情况,说:“可以追击了。”于是追击齐军。

  战胜以后,鲁庄公问取胜的原因。曹刿回答说:“打仗是靠勇气的,第一次击崐鼓,能够振作士兵的勇气,第二次击鼓,士兵的勇气就减弱了,第三次击鼓后士兵的勇气就消耗完了。他们的勇气已经完了,我们的勇气正旺盛,所以战胜了他们。但大国难以捉摸,恐怕有埋伏,我看到他们战车的`车轮痕迹很乱,望见他们的军旗也已经倒下了,所以下令追击他们。”

  曹刿论战文言文注释

  (1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。

  (2)齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。

  (3)公:鲁庄公。

  (4)曹刿(guì贵):鲁国人。

  (5)肉食者:吃肉的人,指居高位,得厚禄的人。间(jiàn件):参与。

  (6)何以战:即“以何战”,凭什么作战。

  (7)衣食所安:衣食这类养生的东西。

  (8)专:独自亨有。

  (9)人:这里指一些臣子。

  (10)徧:同“遍”,遍及,普遍。

  (11)牺牲玉帛:古代祭祀用的祭品。牺牲,指猪、牛、羊等。玉帛,玉石、丝织品。加:虚夸,这里是说以少报多。

  (12)孚(fú浮):诚信感人。

  (13)福:作动词,赐福,保佑。

  (14)狱:诉讼案件。

  (15)长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县北。

  (16)鼓:作动词,击鼓进军。 (17)驰:驱车(追赶)。

  (18)辙(zhé哲):车轮滚过地面留下的痕迹。

  (19)轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。

  (20)盈:充沛,旺盛。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34258.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日
下一篇 2023年1月7日

相关推荐

  • 洪炎《四月二十三日晚同太冲、表之、公实野步》阅读答案

    四月二十三日晚同太冲、表之、公实野步 洪炎 四山矗矗野田田,近是人烟远是村。 鸟外硫钟灵隐寺,花边流水武陵源② 有逢即画原非笔,所见皆诗本不言。 看插秧针欲忘返,杖藜徙倚至黄昏。 …

    2023年4月12日
    133
  • “崔祐甫,字贻孙,太子宾客孝公沔之子也”阅读答案解析及翻译

    崔祐甫,字贻孙,太子宾客孝公沔之子也。以礼法为家,世闻。第进士,调寿安尉。安禄山陷洛阳,祐甫冒矢石入私庙,负木主以逃。自起居舍人累迁中书舍人。性刚直,遇事不回。时侍郎阙,祐甫摄省事…

    2023年1月4日
    219
  • 姜夔《琵琶仙·双桨来时》

    姜夔 《吴都赋》云:“户藏烟浦,家具画船。”惟吴兴为然。春游之盛,西湖未能过也。己酉岁,余与萧时父载酒南郭,感遇成歌。 双桨来时,有人似、旧曲桃根桃叶。歌扇…

    2023年5月9日
    159
  • 《孙权劝学》文言文练习题及参考答案

    《孙权劝学》文言文练习题及参考答案   一、文学常识填空。   《孙权劝学》选自《 》,该书是 主持编纂的一部 通史。作者是北宋的政治家、 家。   二、解释下列加粗的词。   (…

    2023年1月9日
    153
  • 赞美大雪的诗词

    赞美大雪的诗词   诗词起于先秦盛于唐宋,其间涌现了许多著名的诗人,在他们广为流传的诗词名句中,赞美雪的`诗句有哪些你知道吗?下面就跟小编来看一下赞美大雪的诗词吧。   《白雪歌送…

    2023年4月20日
    161
  • 向一个女孩表白的诗句

    向一个女孩表白的诗句   很多人都希望能够用真诚换取女生的’真情。其实可以借用诗句哦,下面小编给大家整理了表白女生的诗句大全,一起来看看吧!   1. 身无彩凤双飞翼 …

    2023年4月27日
    152
分享本页
返回顶部