杨生之狗文言文翻译

杨生之狗文言文翻译

  文言文,是我们中国的传统文化,从古传承至今,已经有了数千年的历史了。下面是小编整理收集的杨生之狗文言文翻译,欢迎阅读!

  原文

  杨生畜一犬,甚愛之,行止与俱。一日,生夜行,堕涸井中,犬吠彻夜。旦日,有行人过,见犬对井号,怪之。往视,见井中有人焉。生曰:“君若出我,当厚报。”行人曰:“以此犬见与,便当出尔。”生曰:“此狗尝屡次活我,不得相与,其余均可。”行人曰:“若不相与,便不相出。”其时,犬引颈下视井中。生知其意,遂应之。杨生出,行人系犬而去,犬时时顾。后五日,犬夜走归杨生家。

  译文

  杨生养了一只狗,特别喜歡它,无论做什么事情都要带着这狗。一天,杨生在夜里行走,不小心掉到一干涸的.井里.狗叫了整整一个晚上。第二天,有人看见狗对着井号叫,感到奇怪。过去一看,看见了井里有人。杨生说:“你如果救了我,我一定会好好报答你的。”行人说:“如果你把你的狗送给我,我就救你出来。”杨生说:“这只狗曾经多次救活我,不能送给你.其他的都行。”行人说:“你如果不把狗给我,我就不救你出来。”这时狗低头看了看井里,杨生明白了狗的意思,于是就答应了。杨生出来了,行人用绳子牵着狗离开了,狗不时的回头看。过了5天,狗在夜里回到了杨生家。

  注释

  1.愛:喜愛。

  2.俱:一同。

  3.泽草:低洼的水草之地。

  4.觉:醒。

  5.方:正。

  6.尔:这。

  7.暗:黑夜。

  8.彻:通,直到。

  9.出:使……出来。

  10.目:递眼色,使眼神。

  11.系:拴。

  12.太和:东晋废帝司马奕的年号。

  13.广陵:古地名,今江苏扬州市。

  14.燎原:指野火旺盛。

  15.周章:(急得)团团转。

  16.周旋跬(kuǐ)步:意为杨生周围走来走去洒水;跬(kuǐ),半步。

  17.却后:过后。

  18.畜:饲养。

  19.行:行走。

  20.止:停止。

  21.号:大声喊叫。

  22.得:能够。

  23.引:伸。

  24.顾:回头张望。

  25.涸:水干。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34298.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:48
下一篇 2023年1月7日 03:48

相关推荐

  • 警惕文言文翻译的九大易错点

    警惕文言文翻译的九大易错点   翻译文言文是高考语文《考试大纲》的一项基本要求,也是高考语文的重点和难点之一。考生在翻译文言文句子时,除掌握一些翻译技巧外,还要警惕以下几个错误。 …

    2022年11月22日
    466
  • 长江该用什么诗句赞美

    长江该用什么诗句赞美   长江啊!长江!您是如此的广阔,如此的’宽阔,如此的滔滔不绝。如下是小编给大家整理的长江用什么诗句赞美,希望对大家有所作用。   1、日日思君不…

    2023年4月27日
    338
  • 邓剡《酹江月·驿中言别》阅读答案及赏析

    酹江月·驿中言别 邓剡 水天空阔,恨东风,不借世间英物。蜀鸟吴花残照里,忍见荒城颓壁。铜雀春情,金人秋泪,此恨凭谁雪?堂堂剑气,斗牛空认奇杰。 那信江海余生,南行万里…

    2023年4月12日
    365
  • 《李廙》文言文译文

    李廙 原文   李为尚书左丞,有清德。其妹,刘晏妻也。晏方秉权,尝诣宅,延至室。晏见其门帘甚弊,乃令人潜度广狭,后以粗竹织成,不加缘饰,将以赠廙。三携至门,不敢发言而去。 译文  …

    2023年1月1日
    403
  • 史记谈文言文翻译

    史记谈文言文翻译   “国学”又称“汉学”或“中国学”,泛指传统的中华文化与学术。提供了史记谈文言文翻译,希望对大家学好语文有所帮助。   《史记》中的《廉颇蔺相如列传》,首先是一…

    2023年1月7日
    379
  • 王灿《客中》阅读答案

    客中 王灿 冷雨成阴已夕阳,水边楼阁亦寒塘。 菊花当笑异乡客,每每登高在他乡。 1.诗中谈及什么传统节日,说说理由。 2.后二句哪个词最传神,请说明理由。 参考答案 1.节日为重阳…

    2023年4月10日
    361
分享本页
返回顶部