杨生之狗文言文翻译

杨生之狗文言文翻译

  文言文,是我们中国的传统文化,从古传承至今,已经有了数千年的历史了。下面是小编整理收集的杨生之狗文言文翻译,欢迎阅读!

  原文

  杨生畜一犬,甚愛之,行止与俱。一日,生夜行,堕涸井中,犬吠彻夜。旦日,有行人过,见犬对井号,怪之。往视,见井中有人焉。生曰:“君若出我,当厚报。”行人曰:“以此犬见与,便当出尔。”生曰:“此狗尝屡次活我,不得相与,其余均可。”行人曰:“若不相与,便不相出。”其时,犬引颈下视井中。生知其意,遂应之。杨生出,行人系犬而去,犬时时顾。后五日,犬夜走归杨生家。

  译文

  杨生养了一只狗,特别喜歡它,无论做什么事情都要带着这狗。一天,杨生在夜里行走,不小心掉到一干涸的.井里.狗叫了整整一个晚上。第二天,有人看见狗对着井号叫,感到奇怪。过去一看,看见了井里有人。杨生说:“你如果救了我,我一定会好好报答你的。”行人说:“如果你把你的狗送给我,我就救你出来。”杨生说:“这只狗曾经多次救活我,不能送给你.其他的都行。”行人说:“你如果不把狗给我,我就不救你出来。”这时狗低头看了看井里,杨生明白了狗的意思,于是就答应了。杨生出来了,行人用绳子牵着狗离开了,狗不时的回头看。过了5天,狗在夜里回到了杨生家。

  注释

  1.愛:喜愛。

  2.俱:一同。

  3.泽草:低洼的水草之地。

  4.觉:醒。

  5.方:正。

  6.尔:这。

  7.暗:黑夜。

  8.彻:通,直到。

  9.出:使……出来。

  10.目:递眼色,使眼神。

  11.系:拴。

  12.太和:东晋废帝司马奕的年号。

  13.广陵:古地名,今江苏扬州市。

  14.燎原:指野火旺盛。

  15.周章:(急得)团团转。

  16.周旋跬(kuǐ)步:意为杨生周围走来走去洒水;跬(kuǐ),半步。

  17.却后:过后。

  18.畜:饲养。

  19.行:行走。

  20.止:停止。

  21.号:大声喊叫。

  22.得:能够。

  23.引:伸。

  24.顾:回头张望。

  25.涸:水干。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34298.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:48
下一篇 2023年1月7日 03:48

相关推荐

  • 晁补之《满庭芳(赴信日舟中别次膺十二钗)》阅读答案

    满庭芳(赴信日舟中别次膺十二钗) 晁补之 鸥起苹中,鱼惊荷底,画船天上来时。翠湾红渚,宛似武陵迷。更晚青山更好,孤云带、远雨丝垂。清歌里,金尊未掩,谁使动分携。 竹林、高晋阮,阿咸…

    2023年4月11日
    356
  • 童区寄传文言文及翻译

    童区寄传文言文及翻译   引导语:《童区寄传》是唐代文学家柳宗元创作的一篇传记文学作品,写了一个真实的故事:儿童区寄被两个强盗劫持后,凭着自己的勇敢机智,终于手刃二盗,保全了自己。…

    2023年1月6日
    471
  • “念我何留滞,辞家久未还。”的意思及全诗翻译赏析

    “念我何留滞,辞家久未还。”这两句是说,我离开家乡客居异地,长久不还,对家乡实在思念殷切。不言归心似箭,而实际早已望穿秋水,身未归而心早归了。 出自马戴《落…

    2023年3月15日
    423
  • 智狐文言文翻译

    智狐文言文翻译   导语:文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。下面由小编为大家整理的智…

    2023年1月10日
    706
  • 孔融让梨文言文

    孔融让梨文言文   《孔融让梨》是中国古代东汉末文学家孔融的真实故事,教育人们凡事应该懂得谦让的礼仪。小编与大家分享文言文内容,欢迎参考!   作品原文   孔融让梨的故事最早应见…

    2023年1月8日
    533
  • 浅谈初一文言文教学

    浅谈初一文言文教学   文言文阅读教学是中学语文教学的重要内容。阅读浅显文言文的能力是中学生阅读能力的组成部分,中学语文教学要把培养学生阅读浅显文言文的能力作为教学任务之一。自课程…

    2022年11月20日
    366
分享本页
返回顶部