吕某刺虎文言文翻译

吕某刺虎文言文翻译

  导语:吕某刺虎是一篇文言文,出自《东望楼野语》。下面是小编搜集整理的吕某刺虎文言文翻译。欢迎阅读及参考!

  吕某自谓勇夫,好带刀剑,尝扬言万夫莫当①.一日,南山有虎驰来,一村皆惊,闭门不敢出·吕某曰:"第一虎耳,何惧之!吾即缚之!"遂持剑而去·俄见虎,距百步许②.虎大吼,眈眈相③向·吕则两股战栗④,顾左右无人,还⑤走,五色无主·少顷,村民启⑥户出,见其仆⑦地,不省人事·急治之,良⑧久乃醒·人曰:"虎安在⑨?"吕乃⑩曰:"为我所逐矣!"众人相视而嘻。

  注释

  ①当:通“挡”,抵挡。

  ②许:左右。

  ③相:代指吕某

  ④两股战栗:两腿发抖。

  ⑤还:迅速,立即。

  ⑥启:打开。

  ⑦仆:倒。

  ⑧良:很。

  ⑨虎安在:老虎还在吗?

  ⑩乃:竟。

  11.第:仅

  12.逐:赶跑

  13.好:喜欢

  14.带:佩戴

  译文

  有一个姓吕的人,自称勇士,喜欢佩戴刀剑,宣扬有万夫不当之勇。一天,南山有老虎跑来,全村人都很惊慌,关门不敢出来。吕某说:“仅一只老虎罢了,有什么可以惧怕的!我马上去绑了它!”他于是提剑离开了。不一会就见到老虎在前面百步左右。老虎大吼一声,怒目而视。吕某两腿发抖,看左右没有人,往回跑,惊慌失措。过了一会,村民们打开门出来,见他倒在地上,不省人事。人们紧急抢救他,过了很久才苏醒过来。有人问:“老虎还在吗?”吕某却说:“被我赶跑了!”大家都互相看着笑了起来。

  启示

  吹牛的.人在事实面前总会败露。

  寓意

  讽刺了那些大言不惭、语言的巨人行动的侏儒,甚至在被戳穿后依然厚颜无耻的一类人。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34311.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:48
下一篇 2023年1月7日 03:48

相关推荐

  • 文言文《鲍子都》的阅读题答案

    文言文《鲍子都》的阅读题答案   《鲍子都》是一篇文言文,在做这道题的时候你知道正确答案吗?下面是小编为您整理的文言文《鲍子都》的阅读题目及其参考答案,以供大家参考和学习!   《…

    2023年1月4日
    434
  • 课外文言文阅读解题4步骤

    课外文言文阅读解题4步骤   中考文言文阅读必然会考到课外语言材料。面对从未读过的语段或文章,又无工具书可查,怎么办?在解答这类题目时,很多同学感到束手无策。我根据教学实践总结出解…

    2022年11月20日
    483
  • 杨善的文言文阅读题目

    杨善的文言文阅读题目   阅读下面的文言文,完成5-9小题。   杨善会,字敬仁,弘农华阴人也。父初,官至毗陵太守。善会大业中为鄃令,以清正闻。   俄而山东饥馑,百姓相聚为盗,善…

    2022年12月3日
    369
  • 谢肇淛《钱塘逢康元龙》阅读答案

    钱塘逢康元龙① 明•谢肇淛 黄梅细雨暗江关,我入西吴君欲还。 马上相逢须尽醉,明朝知隔几重山。 【注】①钱塘:与诗中的“江关”都指钱塘江边的杭州城…

    2023年3月12日
    533
  • 【中吕】红绣鞋(才上马齐声儿喝道)

             张养浩       &…

    2023年5月6日
    434
  • 蒲松龄《狼三则》原文与翻译

    《狼三则》蒲松龄 《狼三则》选自蒲松龄先生的《聊斋志异》,《狼三则》都是写屠户在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的…

    2022年12月27日
    440
分享本页
返回顶部