张五悔猎文言文翻译

张五悔猎文言文翻译

  张五悔猎,为文言文启蒙读本中的一篇文言文,据《虞初新志》改写。下面是关于张五悔猎文言文翻译的内容,欢迎阅读!

  原文

  休宁县有村民张五,以猎为生。张尝逐一母鹿。鹿将二仔行,不能速,遂为张五所及。母鹿度不可免,顾旁有浮土,乃引二仔下,拥土覆之,而身投于张五网中。值张母出户,遥望见,遂奔至网所,具以所见告子。即破网出鹿,并二仔亦纵之。张母曰:“人有母子情,畜亦有之。吾不忍见母死仔孤,故破网纵仔。”张五闻之,心感动焉。由是焚网,永不复猎。

  注释

  尝:译为曾经。

  将:即带领。

  逐:即追逐

  遂:译为于是。

  引:译为带着。

  及:追赶上。

  度:译为估计,考虑。

  顾:回头看。

  身:自己。

  值:译为恰巧。

  具:即都。

  皆:即都。

  得:能够。

  悉:全。

  属:类。

  纵:放。

  由是:译为因此。

  复:即再。

  译文

  休宁县的一个村民叫张五,以打猎为生。他曾经追逐一只母鹿。母鹿带着两只小鹿逃跑,不能跑得太快,于是很快便被张五追到了。母鹿自认为逃不过了,回头看见田下有疏松的.泥土,它便引导小鹿进入土堆,用土掩盖住小鹿,而后自投罗网。恰巧张五的母亲出门,远远看见这种情景,于是就奔跑来罗网附近,将实况全告诉张五。然后立即将网割破,放走母鹿,把那两只小鹿也放了。张母说:“人类有母子之情,动物也是有的。我不忍心看见母亲死幼崽没母亲,所以开网放走幼崽。"张五听了,心里很感动。从此将所有捕兽器具全部放火焚烧,从此不再打猎。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34317.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日
下一篇 2023年1月7日

相关推荐

  • 10首最美春分诗词,万物生长,雨霁风光,正是人间好时节

    1、最清美的春风词:趁取春光,还留一半,莫负今朝。 柳梢青·花朝春分 清·顾贞观 乍展芭蕉。欲眠杨柳,微谢樱桃。 谁把春光,平分一半,最惜今朝。 花前倍觉无聊。任冷落、珠钿翠翘。 …

    2023年3月21日
    187
  • 李白《独坐敬亭山》原文、注释和鉴赏

    众鸟高飞尽,孤云独去闲。 相看两不厌,只有敬亭山。   【注释】 (1)这首五绝作于天宝十二载(753),作者时在宣城,年已五十三岁了。敬亭山:一名昭亭山,又名查山,在安…

    2023年5月7日
    178
  • 《孟子·滕文公章句下》阅读答案及原文翻译

    公都子曰:“外人皆称夫子好辩,敢问何也?” 孟子曰:“予岂好辩哉?予不得已也。天下之生久矣,一治一乱。当尧之时,水逆行,泛滥于中国,蛇龙居之,民…

    2022年12月28日
    199
  • 《浙江小矶春日》

    范成大 客里无人共一杯, 故园桃李为谁开? 春潮不管天涯恨, 更卷西兴暮雨来。 这是范成大青年时期的诗篇,自抒客游之情,又带有感慨时局之意。范氏家居苏州,这时可能是他初游杭州。 起…

    2023年5月13日
    122
  • 《竭泽而渔》阅读答案及原文翻译

    竭泽而渔     【原文】     竭①泽而渔②,岂不获得,而明年③无鱼;焚④薮⑤而田⑥,岂不获得,而明年无兽。诈伪之道…

    2022年12月31日
    218
  • 治驼的文言文翻译

    治驼的文言文翻译   学会文言文的很重要的一点就是看得懂,那么有关《治驼》的文言文翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的治驼的文言文翻译,欢迎学习!   治驼的文言文翻译  …

    2023年1月8日
    182
分享本页
返回顶部