《师旷问学》文言文翻译

《师旷问学》文言文翻译

  导语:《师旷问学》选自《说苑·建本》,讲述了乐师旷劝晋平公学习的故事。下面是小编整理的《师旷问学》文言文翻译,希望对大家有所帮助。

  原文:

  晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不秉烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?’”平公曰:“善哉!”

  译文:

  晋平公问宫中的乐师师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。”

  乐师师旷(回答)说:“为什么不点燃火把呢?”

  平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”

  乐师师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主呢?我曾听说:少年的’时候喜欢学习,就像初升的太阳的光明一样;中年的时候喜欢学习,就像正午太阳的光芒一样;晚年的时候喜欢学习,就像点火把一样明亮,点上火把和在黑暗中走路哪个好呢?”

  平公说:“(讲得)好啊!”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34326.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日
下一篇 2023年1月7日

相关推荐

  • 猱骚虎痒文言文翻译

    猱骚虎痒文言文翻译   搔虎痒,成语出自《贤弈编》这则寓言告诉人们,人如果贪图安逸,不识人,不辨忠奸,那么后果会不堪设想,下面和小编一起来看猱骚虎痒文言文翻译,希望有所帮助!   …

    2023年1月5日
    228
  • 文言文《邹忌讽齐王纳谏》及其译文

    文言文《邹忌讽齐王纳谏》及其译文   原文:   邹忌(zōu jì)修八尺有(yoù )余,而形貌昳(yì)丽。朝(zhāo)服衣冠,窥(kuī)镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美…

    2023年1月11日
    142
  • “薛聪,字延智,方正有理识,善自标致”阅读答案解析及翻译

    薛聪,字延智,方正有理识,善自标致,不妄游处。虽在暗室,终日矜庄,见者莫不懔然加敬。博览坟籍,精力过人,至于前言往行,多所究悉。词辩占对,尤是所长。遭父忧,庐于墓侧,哭泣之声,酸感…

    2022年12月31日
    191
  • 《泰州海陵县主簿许君墓志铭》翻译及赏析

    《泰州海陵县主簿许君墓志铭》翻译及赏析   《泰州海陵县主簿许君墓志铭》作者主要是哀悼许平有才能而屈居下位的悲剧。下面是小编为大家带来的《泰州海陵县主簿许君墓志铭》翻译及赏析,欢迎…

    2023年1月5日
    201
  • 古代诗歌中的感情类型分析介绍

    古代诗歌中的感情类型 1.山水田园诗 (1)对大自然的喜爱之情;对田园生活的向往、热爱;对归隐生活、闲适恬淡的田园生活的喜爱、向往。 如,王维《山居秋暝》:“空山新雨后…

    2023年4月10日
    165
  • 李崇断子文言文翻译

    李崇断子文言文翻译   文言文的翻译是需要了解一些古文知识的,以下是小编整理的李崇断子文言文翻译,欢迎阅读参考!   李崇断子文言文:   先是,寿春县人苟泰有子三岁,遇贼亡失,数…

    2023年1月7日
    198
分享本页
返回顶部