宋白知举文言文翻译

宋白知举文言文翻译

  文言文翻译是非常常见的考试题型,下面就是小编为您收集整理的宋白知举文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

  宋白知举原文

  宋太祖怒责宋白太祖时,宋白知举,多受金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众!”白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。

  翻译:

  宋太祖时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评选时偏袒他人。他怕红榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想假脱是皇上的旨意来为自己开脱。皇上愤怒地对他说:“我让你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己决定,为什么要向我报告?我怎么知道这些人适不适合呢?如果红榜贴出后遭到别人的非议,我将你斩首向天下人谢罪!”宋白极其恐慌,更改红榜,让它符合人心之后再公布.

  注释:

  悉:都 知举:主持考试 取舍:录取或落选 具:陈述 白:下对上告诉 决:决定 致:招致 谢:谢罪 出:公布 斫:砍 群议沸腾:(引起)众怒 决:决定

  课后习题

  一、翻译

  1、欲托上旨以自重

  2、白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。

  答案:

  1、想要借皇上的`旨意为自己开脱。

  2、宋白很害怕,就将榜单上的名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。

  二、下列句子中"以"的用法相同的两句是( A、C )

  A.乃先具其姓名以白上

  B.大人以先生修德守约

  C.当斫汝头以谢众

  D.岂可以示天下

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34407.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:50
下一篇 2023年1月7日 03:50

相关推荐

  • 文言文陈涉世家知识点

    文言文陈涉世家知识点   《陈涉世家》译文:   陈胜是阳城人,表字叫涉。吴广是阳夏人,表字叫叔。陈涉年轻时,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一次)他停止耕作走到田畔高地上(休息),…

    2023年1月11日
    369
  • 李纲《病牛》原文、注释和鉴赏

    李纲《病牛》 耕犁千亩实千箱,力尽筋疲谁复伤? 但得众生皆得饱,不辞羸病卧残阳。   【注释】 (1)此诗是作者在南宋高宗朝罢相后,绍兴二年(1132)任湖广宣抚使时作,…

    2023年5月7日
    435
  • 《明史·王守仁传》文言文阅读附解析

    《明史·王守仁传》文言文阅读附解析   王守仁,字伯安,余姚人。父华,成化十七年进士第一。华有器度,孝宗甚眷之。华性孝,士论多之。守仁娠十四月而生。祖母梦神人自云中送儿下,因名云。…

    2022年12月4日
    544
  • 马援《诫兄子严敦书》阅读答案及原文翻译

    诫兄子严敦书 马援 【作者简介】 马援(前14—后49)字文渊,东汉扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。新莽时,为新城大尹。后依附隗嚣,继归刘秀,攻灭隗嚣,为陇西太守。官至伏…

    2022年12月27日
    474
  • 让诵读成为文言文高效教学的引擎

    让诵读成为文言文高效教学的引擎   少教多学的思想自古就有,《论语》中就有不愤不启,不悱不发。举一隅以三隅反,则不复也的论述,捷克教育学家夸美纽斯在《大教学论》中就曾提出教学的主要…

    2022年11月22日
    504
  • “花随玉指添春色,鸟逐金针长羽毛。”的意思及全诗鉴赏

    “花随玉指添春色,鸟逐金针长羽毛。”这两句是说,刺绣工人灵巧的双手,绣出了美丽的图景——花儿随着上下摆动的纤巧手指,增添了春天艳丽的…

    2023年3月22日
    394
分享本页
返回顶部