《游虎丘小记》文言文翻译

《游虎丘小记》文言文翻译

  导语:虎丘,原名海涌山,据《史记》载吴王阖闾葬于此,传说葬后三日有“白虎蹲其上”,故名。下面是小编整理的《游虎丘小记》文言文翻译,希望对大家有所帮助。

  原文

  虎丘,中秋游者尤盛。士女倾城而往,笙歌笑语,填山沸林,终夜不绝。遂使丘壑化为酒场,秽杂可恨。

  予初十日到郡,连夜游虎丘,月色甚美,游人尚稀,风亭月榭间,以红粉笙歌一两队点缀,亦复不恶。然终不若山空人静,独往会心。

  尝秋夜坐钓月矶,昏黑无往来,时闻风铎,及佛灯隐现林梢而已。

  又今年春中,与无际偕访仲和于此。夜半月出无人,相与趺坐石台,不复饮酒,亦不复谈,以静意对之,觉悠悠欲与清景俱往也。

  生平过虎丘才两度,见虎丘本色耳。友人徐声远诗云:“独有岁寒好,偏宜夜半游。”真知言哉!

  译文

  虎丘在中秋时游人极多。全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往。歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此彻夜不息。于是乎,那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨。

  我在初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘。月色非常曼妙,游人也还不多,风吹过亭子月光洒落在树间,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不使人厌恶。但还是不如山林空寂之时,一人前往要合我意。

  我曾在秋天的夜里坐在虎丘山顶的’钓月矶上,天色昏暗,无人来往,只有佛塔的风铃之声与佛灯在静夜之中若隐若现。

  又在今年的春天,我曾和无际一起在这里拜访仲和。半夜之时,月亮出来了,不见人影,我们一起盘膝坐在石台之上,既不饮酒,也不交谈,只静静地对坐着,便觉得悠然之间心与周围清净之情景同在了。

  我一生中造访虎丘两次,也就这一次见到了虎丘的本色。我的朋友徐声远作诗云:“独有岁寒好,偏宜夜半游。”说的真对啊!

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34359.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:49
下一篇 2023年1月7日 03:49

相关推荐

  • “得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”的意思及鉴赏

    “得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙。”的诗意:只要能和心爱的人厮守在一起,就是死了也心甘情愿;只要能和心爱的人厮守在一起,愿做凡人不羡慕神仙。这两句写出了男女…

    2023年3月23日
    351
  • 宋濂《秦士录》阅读答案及原文翻译

    秦士录 宋濂 邓弼,秦人也,身长七尺,能以力雄人。邻牛方斗不可擘拳其脊折仆地然好使酒怒视人人见辄避,曰:“狂生不可近,近则必得奇辱。” 一日,独饮娼楼,两书…

    2022年12月30日
    354
  • 米芾《中秋登楼望月》全诗诗意赏析

    《中秋登楼望月》是宋代米芾的一首关于中秋节的诗,这首诗主要引用了民间传说来咏月,具有了一种迷人的色彩。 中秋登楼望月      &…

    2022年12月29日
    355
  • “郑侠,字介夫,福州福清人”阅读答案及原文翻译

    郑侠,字介夫,福州福清人。治平中,随父官江宁,闭户苦学。王安石知其名,邀与相见,称奖之。进士高第,调光州司法参军。安石居政府,凡所施行,民间不以为便。光有疑狱,侠谳议传奏,安石悉如…

    2022年12月17日
    347
  • 蝶恋花 况周颐

            柳外轻寒花外雨。断送春归,直恁无凭据。几片飞花犹绕树,萍根不见春前絮。  往事画梁双…

    2023年5月6日
    281
  • 诱人出户文言文翻译

    诱人出户文言文翻译   文言文是我们学习语文的时候需要学到的,各位,我们看看下面的诱人出户文言文翻译吧!   诱人出户文言文翻译  原文:   朱古民文学善谑.一日在汤生斋中,汤曰…

    2023年1月8日
    438
分享本页
返回顶部