势利鬼吴生文言文翻译

势利鬼吴生文言文翻译

  文言文是相对白话文而来的.,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。以下是小编整理的势利鬼吴生文言文翻译,欢迎阅读!

  原文:

  有吴生者,老而趋势。偶赴广席,见布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲。已而见主人代之甚恭,私询之,乃张伯起也。吴生更欲殷勤致礼,张笑曰:“适已领半揖,但乞补还即可,勿复为劳。”时人嗤之。———选自冯梦龙《古今谭概》

  译文:

  有一吴姓人,老是趋炎附势。有一次的聚会,见到一位穿著普通的人,只是马马虎虎地向他作了个揖,神情非常傲慢地打了个招呼。然后却看到主人非常恭敬地对待他,偷偷的问起旁人,这人是谁?得知原来是著名戏曲家张伯起,于是便想向前弯曲身体敬礼问候。张伯起笑笑,说:“你刚才已经鞠过半个躬了,只希望向你讨还另外半个就可以了,不要再辛苦了。”人们都讥笑他。   上文“老而趋势”中的“趋势”,可用成语“趋炎附势”来表示。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34424.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:50
下一篇 2023年1月7日 03:50

相关推荐

  • “多少蓬莱旧事,空回首,烟霭纷纷”全词翻译赏析

    “多少蓬莱旧事,空回首,烟霭纷纷。”出自秦观《满庭芳·山抹微云》 满庭芳 秦观   山抹微云,天粘衰草,画角声断谯门。暂停…

    2023年3月8日
    326
  • 《亲政篇》翻译及赏析

    《亲政篇》翻译及赏析   《亲政篇》是明代书法家王鏊所写的一篇文章。下面是小编为大家带来的《亲政篇》翻译及赏析,欢迎阅读。   《亲政篇》   作者: 王鏊   《易》之《泰》曰:…

    2023年1月5日
    335
  • 未的文言文翻译

    未的文言文翻译   文言文虽然词语简短,但是一个字包含的意思就有多层的意思。下面请看小编带来的未的文言文翻译!欢迎阅读!   未的文言文翻译  1. 不,不曾,没有:~必。~曾(c…

    2023年1月7日
    353
  • 通过文言文游意人生

    通过文言文游意人生   文言文,这朵文学艺术的奇葩,凝结着古人智慧的露水;享受着古人情操的春晖;扎根于古人人生的沃土。透过它,我看到一个快乐的世界,体会到文言文带给我们的游意人生。…

    2022年12月4日
    388
  • 描写“哀怨”的唐诗

    描写“哀怨”的唐诗   1.长安一片月,万户捣衣声。 秋风吹不尽,总是玉关情。(李白)   2.日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。 《黄鹤楼》 作者:[唐]崔颢   3.露从今夜白,…

    2023年4月13日
    270
  • 齐人有好猎者文言文阅读理解及答案

    齐人有好猎者文言文阅读理解及答案   齐人有好猎者,旷日①持久而不得兽,入则羞对其家室,出则愧对其知友。其所以不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:“君宜致力②于耕作。”猎者曰:“何…

    2022年12月6日
    398
分享本页
返回顶部